Shloka 3

तौ दृष्टवा पतितौ भूमौ शतश: सायकैश्चितौ । सुग्रीवः कपिभि: सार्थ परिवार्य ततः स्थित:,उन दोनोंको सैकड़ों बाणोंसे व्याप्त एवं पृथ्वीपर पड़े देख वानरोंसहित सुग्रीव उन्हें सब ओरसे घेरकर खड़े हो गये

tau dṛṣṭvā patitau bhūmau śataśaḥ sāyakaiś citau | sugrīvaḥ kapibhiḥ sārthaḥ parivārya tataḥ sthitaḥ ||

Mārkaṇḍeya said: Seeing those two lying fallen upon the earth, their bodies pierced and heaped over with hundreds of arrows, Sugrīva—together with the monkey hosts—surrounded them on all sides and then stood firm.

तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
पतितौfallen
पतितौ:
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Accusative, Dual
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
शतशःby hundreds; in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
चितौheaped/covered; filled (with)
चितौ:
TypeAdjective
Rootचित
FormMasculine, Accusative, Dual
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
Karta
TypeNoun
Rootसुग्रीव
FormMasculine, Nominative, Singular
कपिभिःwith monkeys
कपिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकपि
FormMasculine, Instrumental, Plural
सार्थम्together; along with
सार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्थ
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (वृ)
FormAbsolutive (ल्यप्), Parasmaipada (usage)
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
स्थितःstood; remained
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), Passive (participial)

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
Sugrīva
K
kapi (monkey hosts)
S
sāyaka (arrows)
B
bhūmi (earth/ground)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical gravity of warfare: once opponents are struck down, the victors must act with disciplined vigilance—securing the situation without needless chaos—reflecting kṣātra-dharma (the duty of rulers and warriors) as order and responsibility amid violence.

Mārkaṇḍeya narrates that two figures have fallen to the ground, riddled with many arrows. Sugrīva arrives with his monkey forces, encircles the fallen pair from all sides, and stands guard, indicating control of the battlefield and readiness for what follows.