Shloka 289

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि श्रीरामोपाख्यानपर्वणि इन्द्रजिद्वथे एकोननवत्यधिकद्विशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi śrīrāmopākhyānaparvaṇi indrajid-vadhe ekonanavatyadhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ

Thus, in the revered Mahābhārata, within the Vana Parva, in the section called the Śrī Rāma-Upākhyāna, in the episode concerning the slaying of Indrajit, the two-hundred-and-ninety-first chapter ends.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
श्रीरामोपाख्यानपर्वणिin the Śrī-Rāmopākhyāna-parvan (section on the Rāma narrative)
श्रीरामोपाख्यानपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीरामोपाख्यानपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
इन्द्रजिद्वथेin (the chapter/section) ‘the slaying of Indrajit’
इन्द्रजिद्वथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रजिद्वथ
FormMasculine, Locative, Singular
एकोननवत्यधिकद्विशततमःthe 291st (two-hundredth plus ninety minus one)
एकोननवत्यधिकद्विशततमः:
TypeAdjective
Rootएकोननवत्यधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mahābhārata
V
Vana Parva
Ś
Śrī Rāma-Upākhyāna
I
Indrajit

Educational Q&A

This line functions as a colophon: it teaches no direct moral by itself, but it frames the text as a sacred, carefully organized tradition, reminding the reader that the Rāma narrative is embedded within the Mahābhārata as an instructive exemplum of dharma and righteous struggle.

The chapter concludes: the text signals that the current adhyāya—within the Rāma-Upākhyāna of the Vana Parva—has ended, specifically the chapter themed around the slaying of Indrajit.