Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Pṛthā’s Atithi-Sevā and the Gift of the Deva-Āhvāna Mantra (पृथायाः अतिथिसेवा तथा देवाह्वानमन्त्रप्रदानम्)

नानाप्रहरणैर्भीमै राक्षसेन्द्रमताडयन्‌ । कुछ वानरोंने कुम्भकर्णसे प्राप्त होनेवाले महान्‌ भयकी परवा न करके उसको नखोंसे पीड़ा देनी प्रारम्भ की। युद्धकी विभिन्न प्रणालियोंद्वारा अनेक प्रकारसे युद्ध करते हुए वानरसैनिक भाँति-भाँतिके भयंकर आयुधोंद्वारा राक्षसराज कुम्भकर्णको चोट पहुँचाने लगे |। स ताड्यमान: प्रहसन्‌ भक्षयामास वानरान्‌

nānāpraharaṇair bhīmai rākṣasendram atāḍayan | sa tāḍyamānaḥ prahasan bhakṣayāmāsa vānarān ||

Mārkaṇḍeya said: “Striking the lord of the rākṣasas with many dreadful weapons, the vānaras—heedless of the great terror that came from Kumbhakarṇa—began to torment him even with their claws. Yet as he was being beaten, he only laughed, and in the midst of that assault he devoured the vānaras.”

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
प्रहरणैःwith weapons
प्रहरणैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रहरण
FormNeuter, Instrumental, Plural
भीमैःterrible
भीमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभीम
FormNeuter, Instrumental, Plural
राक्षसof the rākṣasa
राक्षस:
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Genitive, Singular
इन्द्रम्lord/king
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अताडयन्they struck, beat
अताडयन्:
TypeVerb
Rootतड्
FormImperfect, 3, Plural, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ताड्यमानःbeing struck
ताड्यमानः:
TypeVerb
Rootतड्
FormPresent passive participle (शानच्), Masculine, Nominative, Singular
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
TypeVerb
Rootहस्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
भक्षयामासhe ate, devoured
भक्षयामास:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormPeriphrastic perfect, 3, Singular, Parasmaipada
वानरान्monkeys
वानरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवानर
FormMasculine, Accusative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
K
Kumbhakarṇa
V
Vānaras (monkey warriors)
R
Rākṣasas

Educational Q&A

The passage contrasts fearless effort with the brutal reality of war: courage alone does not guarantee victory when confronted by overwhelming force allied with cruelty. Ethically, it highlights the horror of adharma—mocking violence and predatory appetite—within a battlefield context.

Vānaras attack the rākṣasa king Kumbhakarṇa with many weapons and even their claws, disregarding fear. Despite being struck, Kumbhakarṇa laughs and devours the vānaras.