Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

सूर्य–कर्णोपदेशः

Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala

नेच्छामि प्रतिघातं ते नास्मि विघ्नकरस्तव । शृणु चेदं वचो राम श्रुत्वा कर्तव्यमाचर,“श्रीराम! मैं तुम्हारा सामना करना नहीं चाहता और न मैं तुम्हारे मार्गमें विघ्न डालनेकी ही इच्छा रखता हूँ। मेरी यह बात सुनो और सुनकर जो कर्तव्य हो, उसे करो

necchāmi pratighātaṃ te nāsmi vighnakaras tava | śṛṇu cedam vaco rāma śrutvā kartavyam ācarā ||

Mārkaṇḍeya said: “I do not wish to oppose you, nor am I one who would place obstacles in your path. Listen to these words of mine, O Rāma; having heard them, act in the way that duty requires.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
FormLat (present indicative), 1, singular, Parasmaipada
प्रतिघातम्counter-blow; attack; resistance
प्रतिघातम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिघात
Formmasculine, accusative, singular
तेof you; your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular, 2
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormLat (present indicative), 1, singular, Parasmaipada
विघ्नकरःobstacle-maker
विघ्नकरः:
Karta
TypeNoun
Rootविघ्नकर
Formmasculine, nominative, singular
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular, 2
शृणुhear; listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormLot (imperative), 2, singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
वचःspeech; words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
Formneuter, accusative, singular
रामO Rama
राम:
TypeNoun
Rootराम
Formmasculine, vocative, singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formktvā (absolutive/gerund), active
कर्तव्यम्what should be done; duty
कर्तव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकर्तव्य
Formneuter, accusative, singular, tavya (gerundive)
आचरdo; practice; carry out
आचर:
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormLot (imperative), 2, singular, Parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rāma