Shloka 10

गिरिकूटनिभाड़ानां सिंहानामिव गर्जताम्‌ | श्रूयते तुमुल: शब्दस्तत्र तत्र प्रधावताम्‌,उनके अंग पर्वतोंके शिखरके सदृश जान पड़ते थे। वे सबके सब सिंहोंके समान गरजते और इधर-उधर दौड़ते थे। उन सबका सम्मिलित शब्द बड़ा भयंकर प्रतीत होता था

girikūṭanibhāḍānāṃ siṃhānām iva garjatām | śrūyate tumulaḥ śabdas tatra tatra pradhāvatām ||

Mārkaṇḍeya said: “Their limbs seemed like mountain-peaks; and as they roared like lions and rushed about here and there, a tumultuous sound was heard in every quarter—an overwhelming, fearsome din born of their collective movement.”

गिरिकूटनिभाडानाम्of those having shoulders like mountain-peaks
गिरिकूटनिभाडानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरिकूट-निभाड
FormMasculine, Genitive, Plural
सिंहानाम्of lions
सिंहानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गर्जताम्of (those) roaring
गर्जताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगर्ज्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Plural
श्रूयतेis heard
श्रूयते:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, Passive, Third, Singular
तुमुलःtumultuous, terrible
तुमुलः:
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormMasculine, Nominative, Singular
शब्दःsound, noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
प्रधावताम्of (those) running forth
प्रधावताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-धाव्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
L
lions
M
mountain-peaks

Educational Q&A

The verse primarily functions as vivid narrative description rather than direct moral instruction; ethically, it underscores how collective aggression and uncontrolled force generate terror and disorder, serving as a cautionary backdrop to the epic’s broader reflections on restraint (dama) and the consequences of violent momentum.

Mārkaṇḍeya depicts a scene of powerful beings (or warriors) whose bodies appear mountain-like; they roar like lions and rush in different directions, producing a single, dreadful, tumultuous clamor that dominates the surroundings.