Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Draupadī’s Lament and the Question of Kṣatriya Forbearance (द्रौपद्याः शोकप्रलापः क्षमानिर्णयश्च)

प्रह्माद उवाच न श्रेय: सततं तेजो न नित्य॑ं श्रेयसी क्षमा | इति तात विजानीहि द्वयमेतदसंशयम्‌,प्रह्नाद बोले--तात! न तो तेज ही सदा श्रेष्ठ है और न क्षमा ही। इन दोनोंके विषयमें मेरा ऐसा ही निश्चय जानो, इसमें संशय नहीं है

prahmāda uvāca | na śreyaḥ satataṃ tejo na nityaṃ śreyasī kṣamā | iti tāta vijānīhi dvayam etad asaṃśayam ||

Prahlāda said: “Dear child, sheer brilliance or force is not always the highest good; nor is forbearance always the better course. Know this firmly: in these two—power and patience—there is no single rule that fits every situation.”

प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रह्लाद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
श्रेयःthe better (good), welfare
श्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
सततम्always, constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
तेजःsplendor, power, severity
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
नित्यम्always, invariably
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
श्रेयसीbetter, more beneficial
श्रेयसी:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेयस्
FormFeminine, Nominative, Singular
क्षमाforbearance, forgiveness
क्षमा:
Karta
TypeNoun
Rootक्षमा
FormFeminine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तातdear one/son (address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
विजानीहिknow, understand
विजानीहि:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
द्वयम्a pair, twofold set
द्वयम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वय
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
असंशयम्without doubt, certainly
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय

प्रह्माद उवाच

प्रह्माद (Prahmāda)
तात (tāta—addressed person, unnamed)

Educational Q&A

The verse teaches situational discernment in dharma: neither force/authority (tejas) nor forgiveness/patience (kṣamā) is universally the best. One must judge context and choose the appropriate response rather than clinging to a single virtue as absolute.

Prahmāda addresses a younger listener (“tāta”), offering counsel on conduct. He frames a moral principle: the right course alternates between firmness and forbearance depending on circumstances, and he states this as a settled conviction.