Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)

वे ऐश्वर्यशशाली महात्मा उनकी सेवाओंसे प्रसन्न हो गये और उनमेंसे प्रत्येकको उनकी इच्छाके अनुसार लोकपालोंके समान पराक्रमी पुत्र होनेका वरदान दिया ।। पुष्पोत्कटायां जज्ञाते द्वौ पुत्रौ राक्षसेश्वरी । कुम्भकर्णदशग्रीवौ बलेनाप्रतिमौ भुवि,पुष्पोत्कटाके दो पुत्र हुए--रावण और कुम्भकर्ण। ये दोनों ही राक्षसोंके अधिपति थे। भूमण्डलमें इनके समान बलवान दूसरा कोई नहीं था

te aiśvaryaśaśālino mahātmānaḥ sevābhiḥ prasannā babhūvuḥ, teṣāṃ ca pratyekaṃ yathābhilaṣitaṃ lokapālānām iva parākramiṇaḥ putrān varadānāya dadur iti. puṣpotkaṭāyāṃ jajñāte dvau putrau rākṣaseśvarī—kumbhakarṇa-daśagrīvau, balenāpratimau bhuvi.

Mārkaṇḍeya said: The great, lordly beings—pleased by their devoted service—granted each of them a boon: sons endowed with prowess like that of the world-guardians, according to their desire. Thus, to Puṣpotkaṭā were born two sons, the rākṣasa-lords Kumbhakarṇa and Daśagrīva (Rāvaṇa), unmatched in strength upon the earth.

पुष्पोत्कटायाम्in/unto Puṣpotkaṭā
पुष्पोत्कटायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुष्पोत्कटा
FormFeminine, Locative, Singular
जज्ञातेwere born
जज्ञाते:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual, Ātmanepada
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
पुत्रौsons
पुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
राक्षसेश्वरीthe queen/lady of the rākṣasas
राक्षसेश्वरी:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस-ईश्वरी
FormFeminine, Nominative, Singular
कुम्भकर्णदशग्रीवौKumbhakarṇa and Daśagrīva (Rāvaṇa)
कुम्भकर्णदशग्रीवौ:
Karta
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण + दशग्रीव
FormMasculine, Nominative, Dual
बलेनin strength / by strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
अप्रतिमौunequalled, incomparable
अप्रतिमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रतिम
FormMasculine, Nominative, Dual
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
P
Puṣpotkaṭā
K
Kumbhakarṇa
D
Daśagrīva (Rāvaṇa)
L
Lokapālas

Educational Q&A

Devoted service can win extraordinary boons and worldly power, but the ethical implication is that power must be governed by dharma; otherwise, unmatched strength becomes a source of harm rather than protection.

Mārkaṇḍeya recounts that exalted beings, pleased by service, grant boons for mighty sons. Puṣpotkaṭā then gives birth to two incomparable rākṣasa-lords—Kumbhakarṇa and Daśagrīva (Rāvaṇa).