Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)

ब्रह्मोवाच प्रीतो5स्मि वो निवर्तध्वं वरान्‌ वृणुत पुत्रका: । यद्‌ यदिष्टमृते त्वेकममरत्वं तथास्तु तत्‌

brahmovāca prīto 'smi vo nivartadhvaṃ varān vṛṇuta putrakāḥ | yad yad iṣṭam ṛte tv ekam amaratvaṃ tathāstu tat ||

Brahmā said: “I am pleased with you. Now cease your austerities and return; choose your boons, dear sons. Whatever you desire shall be granted—except for one thing: immortality. That shall not be.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
वःof you / your
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
निवर्तध्वम्return, desist
निवर्तध्वम्:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormImperative, Second, Plural, Atmanepada
वरान्boons
वरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural
वृणुतchoose
वृणुत:
TypeVerb
Rootवृ
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
पुत्रकाःO dear sons
पुत्रकाः:
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Vocative, Plural
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इष्टम्desired
इष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋतेexcept, without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एकम्one (thing)
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
अमरत्वम्immortality
अमरत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमरत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाthus, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, Third, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

B
Brahmā

Educational Q&A

Even divine favor has principled limits: extraordinary rewards may be granted for austerity and virtue, but immortality is withheld, underscoring the cosmic order in which embodied beings remain subject to death.

Brahmā appears, expresses satisfaction with the recipients’ conduct (typically austerity or devotion), instructs them to stop and return, and offers them boons—explicitly excluding the boon of immortality.