Shloka 8

न हि पापं कृतं किंचित्‌ कर्म वा निन्दितं क्वचित्‌ | द्रौपद्या ब्राह्मणेष्वेव धर्म: सुचरितो महान्‌,इसने कभी कोई पाप या निन्दित कर्म नहीं किया है। द्रौपदीने ब्राह्मणोंके प्रति सेवा- सत्कार आदिके रूपमें महान्‌ धर्मका आचरण किया है

na hi pāpaṃ kṛtaṃ kiñcit karma vā ninditaṃ kvacit | draupadyā brāhmaṇeṣv eva dharmaḥ sucarito mahān |

Yudhiṣṭhira said: “Indeed, she has not committed any sin at all, nor has she ever performed any blameworthy deed. Rather, Draupadī has practiced a great and exemplary dharma—shown especially through service, honor, and proper regard toward the brāhmaṇas.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पापम्sin/evil deed
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्done/committed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
किञ्चित्any (at all)/something
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
कर्मact/deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
निन्दितम्blamed/censured
निन्दितम्:
TypeVerb
Rootनिन्द्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
क्वचित्ever/anywhere/at any time
क्वचित्:
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्
द्रौपद्याby Draupadi
द्रौपद्या:
Karana
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Instrumental, Singular
ब्राह्मणेषुamong/towards the Brahmins
ब्राह्मणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Locative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धर्मःdharma/righteous conduct
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सुचरितःwell-practised/well-conducted
सुचरितः:
TypeAdjective
Rootसु-चरित
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Draupadī
B
Brāhmaṇas

Educational Q&A

True moral assessment looks at a person’s consistent conduct: Yudhiṣṭhira asserts Draupadī’s innocence by pointing to her sustained practice of dharma—especially reverence and service toward brāhmaṇas—implying that virtue and habitual righteousness are strong evidence against accusations of wrongdoing.

In the Vana Parva context, Yudhiṣṭhira speaks in defense of Draupadī, declaring that she has done no sinful or censurable act and emphasizing her exemplary religious-social conduct toward brāhmaṇas, thereby framing her character as blameless and dharmic.