Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

इन्द्रजिद्-लक्ष्मणयुद्धम्

Indrajit and Lakṣmaṇa: Escalation through Concealment

भीमस्त्वापततो राज्ञ: कोटिकास्यस्य सड़रे । सूतस्य नुदतो वाहान्‌ क्षुरेणापाहरच्छिर:

bhīmas tv āpatato rājñaḥ koṭikāsyasya saṅgare | sūtasya nudato vāhān kṣureṇāpāharac chiraḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: In the midst of battle, as King Koṭikāsya charged forward, Bhīma—seeing the sūta, the charioteer, urging on the horses—swiftly struck off the driver’s head with a razor-edged weapon.

भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
आपततःof (him) rushing/falling upon
आपततः:
TypeVerb
Rootआपत् (आ + पत्)
FormMasculine, Genitive, Singular, present active participle (शतृ), gen. sg.
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कोटिकास्यस्यof the one with a side-turned face (looking askance)
कोटिकास्यस्य:
TypeAdjective
Rootकोटिकास्य
FormMasculine, Genitive, Singular
सङ्गरेin battle
सङ्गरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसङ्गर
FormMasculine, Locative, Singular
सूतस्यof the charioteer
सूतस्य:
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Genitive, Singular
नुदतःof (him) urging/driving on
नुदतः:
TypeVerb
Rootनुद्
FormMasculine, Genitive, Singular, present active participle (शतृ), gen. sg.
वाहान्horses (draught animals)
वाहान्:
Karma
TypeNoun
Rootवाह
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षुरेणwith a razor/sharp blade
क्षुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुर
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपाहरत्cut off/removed
अपाहरत्:
TypeVerb
Rootअप + हृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhīma
K
Koṭikāsya (king)
S
sūta (charioteer)
V
vāhāḥ (horses)
K
kṣura (razor/razor-edged weapon)

Educational Q&A

Within the ethics of battlefield duty, the verse highlights decisive action aimed at neutralizing an enemy’s operational power: by removing the charioteer who controls the horses, Bhīma cripples the opponent’s ability to fight effectively. It reflects the harsh pragmatics of kṣatriya warfare rather than a general moral ideal for ordinary life.

As King Koṭikāsya rushes into combat, his charioteer drives the horses forward. Bhīma responds by striking off the charioteer’s head with a razor-edged weapon, a tactical blow that disrupts the king’s chariot and momentum in the fight.