Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

इन्द्रजिद्-लक्ष्मणयुद्धम्

Indrajit and Lakṣmaṇa: Escalation through Concealment

स भिन्नह्दयो वीरो वक्‍त्राच्छोणितमुद्धमन्‌ । पपाताभिमुख: पार्थ छिन्नमूल इव द्रुम:

sa bhinnahṛdayo vīro vaktrāc choṇitam uddhaman | papātābhimukhaḥ pārtha chinnamūla iva drumaḥ ||

Vaiśampāyana said: The heroic warrior, his heart split asunder, spewing blood from his mouth, fell forward—O Pārtha—like a tree whose roots have been severed.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भिन्नहृदयःwith a pierced/broken heart
भिन्नहृदयः:
Karta
TypeAdjective
Rootभिन्नहृदय
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero, warrior
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्त्रात्from (his) mouth
वक्त्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवक्त्र
FormNeuter, Ablative, Singular
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Accusative, Singular
उद्धमन्vomiting/expelling (upwards)
उद्धमन्:
Karta
TypeVerb
Rootउद्-धम्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
अभिमुखःfacing (towards)
अभिमुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
छिन्नमूलःwith roots cut off
छिन्नमूलः:
Karta
TypeAdjective
Rootछिन्नमूल
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
द्रुमःtree
द्रुमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
A
a warrior (unnamed in this verse)
T
tree (druma) as simile

Educational Q&A

The verse uses a vivid simile—an uprooted tree—to stress the inevitability and irreversibility of death once the vital support is destroyed. Ethically, it highlights the heavy consequence of violent action and the fragility of embodied life, themes that recur in the Mahābhārata’s reflections on dharma amid conflict.

A warrior has been mortally wounded: his heart is split, he spits blood, and he collapses forward. The narrator addresses Arjuna (Pārtha), emphasizing the immediacy of the fall and likening it to a tree toppling when its roots are cut.