अङ्गददूतवाक्यं लङ्काप्राकारभेदनं च
Angada’s Embassy and the Breach of Laṅkā’s Ramparts
प्रतिभान्ति महाबाहो सत्यमेतद् ब्रवीमि ते । दर्शनादेव हि मनस्तया मे5पहतं भूशम्
pratibhānti mahābāho satyam etad bravīmi te | darśanād eva hi manas tayā me 'pahataṃ bhūśam ||
Vaiśampāyana said: “O mighty-armed one, these things appear to me clearly; I tell you this truth. Indeed, from the very moment I beheld her, my mind has been utterly struck and overwhelmed by her.”
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds satya (truthful speech) and honest self-reporting: the speaker insists on the truth of his experience and acknowledges how mere perception (darśana) can powerfully disturb the mind, a reminder to recognize and govern inner impulses.
Vaiśampāyana, narrating the episode, addresses a heroic listener and states that upon seeing a certain woman, his mind became intensely overwhelmed; he emphasizes that he is speaking truthfully about the force of that encounter.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.