Shloka 10

शोणाश्चयुक्तेषु रथेषु सर्वे मखेषु दीप्ता इव हव्यवाहा: । अड्भरारक: कुण्जरो गुप्तकश्न शत्रुज्जय: संजयसुप्रवृद्धौं

śoṇāś ca yuktēṣu rathēṣu sarvē makhēṣu dīptā iva havyavāhāḥ | aḍbharārakaḥ kuñjaro guptakaśna śatrujjayaḥ sañjayasupṛvṛddhau

Koṭika said: “All of them stood upon their harnessed chariots, blazing like sacrificial fires at a rite. (Among them were) Aḍbharāraka, Kuñjara, Guptakaśna, Śatruñjaya, and the two—Sañjaya and Supravṛddha—renowned for their strength.”

शोणाःred, ruddy
शोणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशोण
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
युक्तेषुyoked, harnessed
युक्तेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
रथेषुin chariots
रथेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
मखेषुin sacrifices
मखेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमख
FormMasculine, Locative, Plural
दीप्ताःblazing, shining
दीप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
हव्यवाहाःfire(s) (lit. carrier of oblations)
हव्यवाहाः:
Karta
TypeNoun
Rootहव्यवाह
FormMasculine, Nominative, Plural
अड्भरारकःAḍbharāraka (proper name)
अड्भरारकः:
Karta
TypeNoun
Rootअड्भरारक
FormMasculine, Nominative, Singular
कुञ्जरःKunjara (proper name; lit. elephant)
कुञ्जरः:
Karta
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Nominative, Singular
गुप्तकश्नGuptakaśna (proper name; reading uncertain)
गुप्तकश्न:
Karta
TypeNoun
Rootगुप्तकश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
शत्रुज्जयःŚatrujaya (proper name; lit. conqueror of enemies)
शत्रुज्जयः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रुज्जय
FormMasculine, Nominative, Singular
संजयSañjaya (proper name)
संजय:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
सुप्रवृद्धौthe two very much grown/strong
सुप्रवृद्धौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसुप्रवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Dual

कोटिक उवाच

K
Koṭika
R
ratha (chariot)
M
makha (sacrifice)
H
havyavāha (Agni, sacrificial fire)
A
Aḍbharāraka
K
Kuñjara
G
Guptakaśna
Ś
Śatruñjaya
S
Sañjaya
S
Supravṛddha

Educational Q&A

The verse frames martial readiness through sacrificial imagery: warriors on prepared chariots are compared to the sacred fire that bears offerings. It suggests disciplined, purposeful power—energy directed by order (yoking, formation) rather than mere violence.

Koṭika lists and highlights notable figures assembled for action. They are depicted standing on harnessed chariots, shining intensely, and several warriors are named in a catalogue-style description.