Previous Verse
Next Verse

Shloka 313

Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ

Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit

(सम्मृश्य तानि वाक्यानि दानवोक्तानि दुर्मति: ।) विजेष्यामि रणे पाण्डूनिति चास्याभवन्मति: । भारत! कृत्याके चले जानेपर राजा दुर्योधनने इन सारी बातोंको स्वप्न समझा। दैत्योंके कहे हुए वचनोंपर विचार करके दुर्बुद्धि दुर्योधनके मनमें यह संकल्प उदित हुआ कि -मैं युद्धमें पाण्डवोंको जीत लूँगा'

sammṛśya tāni vākyāni dānavoktāni durmatiḥ | vijeṣyāmi raṇe pāṇḍūn iti cāsyābhavan matiḥ ||

Vaiśampāyana said: Reflecting on those words spoken by the Dānavas, the ill-minded Duryodhana’s resolve arose: “I shall defeat the Pāṇḍavas in battle.” The passage highlights how pride and delusion can turn ominous counsel into a hardened intention toward war, eclipsing prudence and dharma.

सम्मृश्यhaving reflected/considered
सम्मृश्य:
TypeVerb
Rootसम्-√मृश्
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), कर्तरि
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
वाक्यानिwords/speeches
वाक्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Plural
दानवोक्तानिspoken by the Dānavas
दानवोक्तानि:
TypeAdjective
Rootदानव-उक्त
FormNeuter, Accusative, Plural
दुर्मतिःthe evil-minded one (Duryodhana)
दुर्मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्मति
FormFeminine, Nominative, Singular
विजेष्यामिI shall conquer
विजेष्यामि:
TypeVerb
Rootवि-√जि
FormSimple Future (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
पाण्डून्the Pāṇḍus/Pāṇḍavas
पाण्डून्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Accusative, Plural
इतिthus/‘...’ (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अभवत्arose/was
अभवत्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
मतिःthought/intention
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
D
Dānavas

Educational Q&A

The verse underscores how a mind clouded by durmati (misguided intellect) can convert questionable or demonic counsel into firm resolve for violence, illustrating the ethical danger of pride-driven determination that ignores dharma.

Vaiśampāyana narrates that Duryodhana, after pondering the words spoken by the Dānavas, forms a decisive intention: he will defeat the Pāṇḍavas in battle—signaling his renewed commitment to the coming conflict.