Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

द्रौपदी-शैब्यसंवादः — Draupadī’s Identification and Counsel on Hospitality

ज्ञातीश्वाप्पनुपश्येथा विष्णुरदेवगणान्‌ यथा । गुरव: पालनीयास्ते गच्छ पालय मेदिनीम्‌

jñātīśv āppanupaśyethā viṣṇur adevagaṇān yathā | guravaḥ pālanīyās te gaccha pālaya medinīm ||

Vaiśampāyana said: “Look upon your kinsmen as Viṣṇu regards the hosts of gods—protectively and without hostility. Those elders and teachers are to be safeguarded by you. Go, and govern the earth.”

ज्ञातिषुamong kinsmen/relatives
ज्ञातिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Locative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनुपश्येथाःyou should observe/consider
अनुपश्येथाः:
TypeVerb
Rootअनु√पश्
FormOptative (Vidhi-lin), 2nd, Singular, Parasmaipada
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
देवगणान्hosts of gods
देवगणान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवगण
FormMasculine, Accusative, Plural
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
गुरवःelders/teachers
गुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
पालनीयाःto be protected/maintained (should be cared for)
पालनीयाः:
TypeAdjective
Root√पाल्
FormGerundive (tavya/anīya sense), anīya, Masculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Root√गम्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
पालयprotect/govern
पालय:
TypeVerb
Root√पाल्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
मेदिनीम्the earth/kingdom
मेदिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viṣṇu
D
Devas (adevagaṇāḥ)
G
Guravaḥ (elders/teachers)
M
Medinī (Earth/kingdom)

Educational Q&A

The verse teaches rājadharma: a ruler should regard relatives with a protective, preserving attitude (likened to Viṣṇu’s sustaining relation to the gods) and must especially safeguard and honor elders and teachers; rightful governance is framed as protection rather than domination.

Vaiśampāyana narrates an instruction or exhortation directed to a would-be ruler: he is urged to treat his kin without enmity, to protect venerable elders/teachers, and to proceed to rule the realm—presenting governance as a moral duty grounded in care and restraint.