Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Duryodhana’s Account of Gandharva Defeat and the Pandavas’ Intervention (दुर्योधनवर्णितो गन्धर्वसंग्रामः)

निशम्य तद्‌ वचन पार्थिवस्य दुर्योधनं रहिते सौबलो5थ । अबोधयत्‌ कर्णमुपेत्य सर्व स चाप्यह्ृष्टो>भवदल्पचेता:,एकान्तमें कही हुई राजा धृतराष्ट्रकी उपर्युक्त सारी बातें सुनकर सुबलपुत्र शकुनिने दुर्योधन और कर्णके पास जाकर ज्यों-की-त्यों कह सुनायी। इससे मन्दमति दुर्योधन उदास एवं चिन्तित हो गया

niśamya tad vacanaṃ pārthivasya duryodhanaṃ rahite saubalo ’tha | abodhayat karṇam upetya sarvaṃ sa cāpy ahṛṣṭo ’bhavad alpacetāḥ ||

Vaiśampāyana said: Having heard those words of the king, Śakuni, son of Subala, met Duryodhana in private and reported everything exactly as it had been said; he also approached Karṇa and informed him. Hearing it, the small-minded Duryodhana became joyless—sinking into dejection and anxious thought, for counsel rooted in restraint and duty did not please his ambition.

निशम्यhaving heard
निशम्य:
TypeVerb
Rootनि-शम् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा), कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया (having done)
तत्that
तत्:
Karma
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
पार्थिवस्यof the king
पार्थिवस्य:
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रहितेin a secluded (place)
रहिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
सौबलःthe son of Subala (Shakuni)
सौबलः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अबोधयत्informed, made known
अबोधयत्:
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलङ्, भूत, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपेत्यhaving approached
उपेत्य:
TypeVerb
Rootउप-इ (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा), कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया (having done)
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अहृष्टःnot delighted, dejected
अहृष्टः:
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, क्त (निषेधार्थे अ- उपसर्ग)
अभवत्became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्, भूत, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
अल्पचेताःof little understanding (dull-witted)
अल्पचेताः:
TypeAdjective
Rootअल्पचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śakuni (Saubala)
D
Duryodhana
K
Karṇa

Educational Q&A

When counsel grounded in restraint and duty confronts unchecked ambition, the unethical mind often reacts with displeasure rather than reform. The verse highlights how inner disposition (alpacetā—small-mindedness) determines whether one receives wise advice as guidance or as an obstacle.

Śakuni privately meets Duryodhana and then Karṇa, relaying Dhṛtarāṣṭra’s message exactly. On hearing it, Duryodhana is not pleased; he becomes gloomy and worried, indicating that the king’s words run against his plans.