Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Saubha-nipātana: Kṛṣṇa’s Counter to Śālva’s Māyā

Book 3, Chapter 23

ततस्तु वासांसि च राजपुत्र्या धात्र्यश्न दासस्‍्यश्न विभूषणं च | तदिन्द्रसेनस्त्वरित: प्रगृह्म जघन्यमेवोपययौ रथेन,तदनन्तर सारथि इन्द्रसेन राजकुमारी सुभद्राके वस्त्र, आभूषण, धायों तथा दासियोंको लेकर तुरंत ही रथके द्वारा द्वारकापुरीको चल दिया

tatas tu vāsāṃsi ca rājaputryā dhātryaś ca dāsyaś ca vibhūṣaṇaṃ ca | tad indrasenas tvaritaḥ pragṛhya jaghanyam evopayayau rathena ||

Then Indrasena swiftly gathered the princess’s garments and ornaments, along with her nurses and maidservants; taking them, he at once set out by chariot, without delay, toward Dvārakā.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वासांसिgarments, clothes
वासांसि:
Karma
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजपुत्र्याःof the princess
राजपुत्र्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजपुत्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
धात्र्याःof the nurse (wet-nurse/attendant)
धात्र्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
दास्याःof the maidservant
दास्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
विभूषणम्ornament(s), jewelry
विभूषणम्:
Karma
TypeNoun
Rootविभूषण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (bundle/that set of things)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
इन्द्रसेनःIndrasena
इन्द्रसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रसेन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरितःhastened, in haste
त्वरितः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरित (कृदन्त; √त्वर्)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रगृह्यhaving taken up, having seized
प्रगृह्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-√ग्रह् (ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
FormAbsolutive (ktvā/lyap)
जघन्यम्the rear/last (part)
जघन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजघन्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उपययौwent/approached, set out
उपययौ:
TypeVerb
Rootउप-√या (लिट्/परस्मैपद)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indrasena
R
rājaputrī (the princess)
D
dhātrī (nurses)
D
dāsī (maidservants)
V
vāsāṃsi (garments)
V
vibhūṣaṇa (ornaments)
R
ratha (chariot)
D
Dvārakā

Educational Q&A

The verse highlights dharma in the form of prompt, responsible service: ensuring a royal woman’s dignity and safety by arranging proper attendants and necessary belongings, and executing the task without negligence or delay.

Indrasena quickly collects the princess’s clothes and jewelry and gathers her nurses and maidservants, then departs by chariot toward Dvārakā, indicating an organized escort/transfer in the story.