Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Saubha-nipātana: Kṛṣṇa’s Counter to Śālva’s Māyā

Book 3, Chapter 23

आमन्त्रय पार्थ च वृकोदरं च धनंजयं याज्ञसेनीं यमौ च । प्रतस्थिरे राष्ट्रमपेतहर्षा युधिष्ठटिरेणानुमता यथास्वम्‌,तदनन्तर सब लोग कुन्तीपुत्र युधिष्ठिर, भीमसेन, अर्जुन, द्रौपदी तथा नकुल-सहदेवसे विदा ले एवं युधिष्ठिरकी अनुमति प्राप्त करके उदास होकर अपने राष्ट्रको प्रस्थित हुए

āmantarya pārthaṃ ca vṛkodaraṃ ca dhanañjayaṃ yājñasenīṃ yamau ca | pratasthire rāṣṭram apetaharṣā yudhiṣṭhireṇānumatā yathāsvam ||

Vaiśampāyana said: Having taken leave of Pārtha (Arjuna), Vṛkodara (Bhīma), Dhanañjaya (Arjuna), Yājñasenī (Draupadī), and the twin brothers (Nakula and Sahadeva), and having obtained Yudhiṣṭhira’s permission, they set out for their own kingdom—joyless and subdued in spirit.

आमन्त्रयhaving taken leave of / having addressed
आमन्त्रय:
TypeVerb
Rootआमन्त्रय् (आ + मन्त्र्)
Formल्यप् (absolutive/gerund)
पार्थम्Partha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृकोदरम्Vrikodara (Bhima)
वृकोदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
याज्ञसेनीम्Yajnaseni (Draupadi)
याज्ञसेनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootयाज्ञसेनी
FormFeminine, Accusative, Singular
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karma
TypeNoun
Rootयम (यमौ = द्विवचनम्)
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतस्थिरेthey set out / departed
प्रतस्थिरे:
TypeVerb
Rootप्र + स्था
Formलिट्, Perfect, Third, Plural, Parasmaipada
राष्ट्रम्the kingdom
राष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अपेतहर्षाःwith joy gone; dejected
अपेतहर्षाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपेतहर्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
युधिष्ठिरेणby Yudhishthira
युधिष्ठिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनुमताःpermitted; having obtained permission
अनुमताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुमत (anu + √man, PPP)
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्वम्one’s own (respective)
स्वम्:
TypeAdjective
Rootस्व (स्वम्)
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pārtha (Arjuna)
V
Vṛkodara (Bhīma)
D
Dhanañjaya (Arjuna)
Y
Yājñasenī (Draupadī)
N
Nakula
S
Sahadeva
R
rāṣṭra (kingdom)

Educational Q&A

Even in distress, one should act with maryādā (propriety): formally taking leave, seeking the rightful person’s consent, and departing without agitation. The verse highlights disciplined conduct and respect for authority as elements of dharma.

A group (contextually, those interacting with the Pāṇḍavas) takes leave of the principal Pāṇḍava figures—Bhīma, Arjuna, Draupadī, and the twins—and, with Yudhiṣṭhira’s permission, departs for their own kingdom, doing so in a joyless, heavy-hearted mood.