यत् तेषां च प्रियं तत् ते वक्ष्यामि द्विजसत्तम । नमस्कृत्वा ब्राद्माणे भ्यो बाद्यीं विद्यां निबोध मे,विप्रवर! उन ब्राह्मणोंको नमस्कार करके उनके लिये जो प्रिय वस्तु है, उसका वर्णन करता हूँ। तुम मुझसे ब्राह्मी विद्या श्रवण करो
yat teṣāṃ ca priyaṃ tat te vakṣyāmi dvijasattama | namaskṛtvā brāhmaṇebhyo brāhmīṃ vidyāṃ nibodha me ||
O best of the twice-born, I shall tell you what is dear and pleasing to those Brahmins. Having bowed in reverence to the Brahmins, listen from me to the sacred Brahmī wisdom—teaching that upholds dharma through humility, right conduct, and due honor to the worthy.
व्याध उवाच
The verse frames ethical instruction as grounded in humility and reverence: one should honor Brahmins (and, by extension, the worthy and learned) and then receive dharmic knowledge attentively. The ‘Brahmī vidyā’ is presented as a sacred, conduct-shaping wisdom rather than mere theory.
The hunter (Vyādha), speaking to a Brahmin addressed as ‘best of the twice-born,’ announces that he will explain what pleases the Brahmins. He first offers homage to them and then invites the listener to learn from him the ‘Brahmī vidyā,’ signaling the start of a moral discourse.