Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Śālva–Pradyumna Yuddha: Sārathya-kauśala, Astra-pratikāra, Daiva-niyati

Chapter 20

मत्कराग्रविनिर्मुक्ता दानवानां शरास्तथा । अड्रेषु रुचिरापाज़ा विविशु: शलभा इव,तब मेरे हाथोंसे छूटे हुए मनोहर पंखवाले बाण दानवोंके अंगोंमें शलभोंकी भाँति घुसने लगे

matkarāgraviniḥmuktā dānavānāṃ śarās tathā | aḍreṣu rucirāpāṅkhā viviśuḥ śalabhā iva ||

Vāsudeva said: “Then the arrows I released from the forepart of my bow—bright and beautifully feathered—pierced into the bodies of the Dānavas, swarming into them like moths rushing into a blazing fire.” The verse heightens the moral atmosphere of battle: disciplined force, when wielded by a righteous protector, becomes swift and inevitable, while the aggressors meet the consequences of their own hostility.

मत्कराग्रविनिर्मुक्ताःreleased from the tips of my hands
मत्कराग्रविनिर्मुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्कराग्र-विनिर्मुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
दानवानाम्of the demons (Dānavas)
दानवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Genitive, Plural
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अङ्गेषुin the limbs/bodies
अङ्गेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअङ्ग
FormNeuter, Locative, Plural
रुचिरापाःhaving beautiful wings (feathered)
रुचिरापाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुचिर-अप
FormMasculine, Nominative, Plural
विविशुःentered / pierced
विविशुः:
TypeVerb
Rootवि-विश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
शलभाःmoths/locusts
शलभाः:
Karta
TypeNoun
Rootशलभ
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike / as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
D
Dānavas
A
arrows (śara)
B
bow/weaponry (implied by discharge of arrows)
M
moths (śalabha) as simile

Educational Q&A

The verse underscores that in a dharmic struggle, disciplined and purposeful force—especially in the hands of a righteous protector—acts swiftly and decisively; those who choose aggression meet the natural consequences of their own enmity.

Vāsudeva describes releasing well-feathered arrows that penetrate the Dānavas’ bodies, comparing their rapid, irresistible entry to moths rushing into a fire—an image emphasizing speed, inevitability, and the overwhelming momentum of combat.