Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कौशिकस्य क्रोधविनिवृत्तिः — Kauśika’s Anger Checked by Householder Dharma

अथ त॑ सेदिकं ब्राह्मण: कश्निद्‌ वेदाध्ययनसम्पन्न आशिषं दत्त्वा गुर्वर्थी भिक्षितवान्‌,“एक दिन कोई वेदाध्ययनसम्पन्न ब्राह्मण राजा सेदुकके पास आया और उन्हें आशीर्वाद देकर गुरु-दक्षिणाके लिये भिक्षा माँगता हुआ बोला--'राजन्‌! आप मुझे एक हजार घोड़े दीजिये।” तब सेदुकने उस ब्राह्मण-से कहा--'ब्रह्मनम! आपकी अभीष्ट गुरु- दक्षिणा देना मेरे लिये सम्भव नहीं है

atha taṁ sedukaṁ brāhmaṇaḥ kaścid vedādhyayanasampanna āśiṣaṁ dattvā gurvarthī bhikṣitavān— “rājan! tvaṁ me sahasraṁ aśvān dehi” iti. tataḥ sedukena sa brāhmaṇaḥ pratyuktaḥ— “brahman! tava iṣṭāṁ guru-dakṣiṇāṁ dātuṁ mama na śakyam” iti.

Vaiśampāyana said: Then a certain Brahmin, accomplished in Vedic study, came to King Seduka. After offering him a blessing, he begged for alms as a teacher’s fee (guru-dakṣiṇā), saying, “O King, grant me a thousand horses.” Seduka replied to the Brahmin, “Revered sir, it is not possible for me to give the teacher’s fee you desire.”

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
सैदुकंSaiduka (proper name)
सैदुकं:
Karma
TypeNoun
Rootसैदुक
Formmasculine, accusative, singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formmasculine, nominative, singular
कश्चित्some/one (certain)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
Formmasculine, nominative, singular
वेदाध्ययनसम्पन्नःaccomplished in Vedic study
वेदाध्ययनसम्पन्नः:
TypeAdjective
Rootवेदाध्ययनसम्पन्न
Formmasculine, nominative, singular
आशिषंa blessing
आशिषं:
Karma
TypeNoun
Rootआशिष्
Formfeminine, accusative, singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
गुर्वर्थीseeking (money) for the teacher (guru-fee)
गुर्वर्थी:
TypeAdjective
Rootगुर्वर्थिन्
Formmasculine, nominative, singular
भिक्षितवान्begged/asked for alms
भिक्षितवान्:
TypeVerb
Rootभिक्ष्
Formperiphrastic perfect (लिट्-परस्मैपदभावः), 3rd, singular, masculine
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
त्वंyou
त्वं:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formnominative, singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formdative, singular
सहस्रंa thousand
सहस्रं:
Karma
TypeNumeral
Rootसहस्र
Formneuter, accusative, singular
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
Formmasculine, accusative, plural
देहिgive
देहि:
TypeVerb
Rootदा
Formलोṭ् (imperative), 2nd, singular, parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सैदुकःSaiduka
सैदुकः:
Karta
TypeNoun
Rootसैदुक
Formmasculine, nominative, singular
तंto him/that (Brahmin)
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
ब्राह्मणंthe Brahmin
ब्राह्मणं:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formmasculine, accusative, singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (perfect), 3rd, singular, parasmaipada
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formmasculine, vocative, singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
अभीष्टाdesired
अभीष्टा:
TypeAdjective
Rootअभीष्ट
Formfeminine, nominative, singular
गुरुदक्षिणाteacher’s fee (guru-gift)
गुरुदक्षिणा:
TypeNoun
Rootगुरुदक्षिणा
Formfeminine, nominative, singular
दातुंto give
दातुं:
TypeVerb
Rootदा
Formतुमुन् (infinitive)
ममfor me/of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्यंpossible
शक्यं:
TypeAdjective
Rootशक्य
Formneuter, nominative, singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King Seduka
A
a Brahmin (Veda-trained)
G
guru-dakṣiṇā
O
one thousand horses