Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Yugapramāṇa–Kaliyuga-lakṣaṇa–Pralaya-kathā

Markandeya’s Account of Yugas, Kali Signs, and Dissolution

मार्कण्डेय उवाच ततः स राजा संहृष्ट: सिद्धे पक्षे महामना: । तमत्रिमब्रवीत्‌ प्रीत: पूर्व येनाभिसंस्तुत:

Mārkaṇḍeya uvāca tataḥ sa rājā saṁhṛṣṭaḥ siddhe pakṣe mahāmanāḥ | tam Atrim abravīt prītaḥ pūrvaṁ yenābhisaṁstutaḥ ||

Mārkaṇḍeya said: Then that king, delighted and great-souled, when his cause had been successfully established, spoke with affection to Atri—the very sage by whom he had earlier been praised and commended.

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
संहृष्टःdelighted; overjoyed
संहृष्टः:
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
सिद्धेwhen (it was) accomplished; upon success
सिद्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसिद्ध
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
पक्षेin the fortnight/phase (of time)
पक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Locative, Singular
महामनाःgreat-souled
महामनाः:
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अत्रिम्Atri
अत्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअत्रि
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्spoke; said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रीतःpleased
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्वम्formerly; earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
येनby whom; by which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अभिसंस्तुतःpraised; eulogized
अभिसंस्तुतः:
TypeAdjective
Rootअभिसंस्तुत
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
T
the king (unnamed in this verse)
A
Atri

Educational Q&A

The verse highlights ethical kingship: when success comes, a ruler should remain noble-minded and respond with gratitude and respect toward wise elders who offered praise, guidance, or support.

After the king’s position has been successfully established, he becomes joyful and, pleased, addresses the sage Atri—who had earlier spoken in his favor and praised him.