भरतश्रेष्ठल यह सुनकर उन हैहयवंशी क्षत्रियोंने 'एवमस्तु/ कहकर महामुनि अरिष्टनेमिका सम्मान एवं पूजन किया और प्रसन्न होकर अपने स्थानको चले गये ।। इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि ब्राह्मणमाहात्म्यक थने चतुरशीत्यधिकशततमो<ध्याय:
bharataśreṣṭha! etat śrutvā te haihayavaṃśyāḥ kṣatriyāḥ “evam astu” iti uktvā mahāmunim ariṣṭanemikaṃ satkṛtya pūjayitvā ca prasannāḥ svāni sthānāni jagmuḥ | iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi mārkaṇḍeyasamāsyāparvaṇi brāhmaṇamāhātmyakathane caturāśītyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ ||
Markandeya said: “O best of the Bharatas, hearing this, those Kshatriyas of the Haihaya line replied, ‘So be it.’ They then honored and worshipped the great sage Ariṣṭanemi, and, satisfied in heart, departed for their own dwellings. Thus ends, in the Mahābhārata’s Vana Parva, within the Markandeya-samāsya section, the narration on the greatness of Brahmins, the 184th chapter.”
मार्कण्डेय उवाच
The passage underscores dharma expressed as reverence toward a great sage: assent to wise counsel (“evam astu”), followed by honoring and worshipping the rishi, is presented as the proper ethical response for rulers.
After hearing the sage’s words, the Haihaya Kshatriyas agree, pay respectful honors and worship to Ariṣṭanemi, and then depart contentedly to their own homes—serving as a concluding note to the episode.