Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Karma, Preta-gati, and the Continuity of Phala

Mārkaṇḍeya’s Instruction

सर्प उवाच श्रुतं विदितवेद्यस्थ तव वाक्य युधिष्ठिर । भक्षयेयमहं कस्माद्‌ भ्रातरं ते वकोदरम्‌,सर्प बोला--युधिष्ठिर! तुम जाननेयोग्य सभी बातें जानते हो। मैंने तुम्हारी बात अच्छी तरह सुन ली। अब मैं तुम्हारे भाई भीमसेनको कैसे खा सकता हूँ?

sarpa uvāca

śrutaṁ vidita-vedya-stha tava vākyaṁ yudhiṣṭhira |

bhakṣayeyam ahaṁ kasmād bhrātaraṁ te vakodaram ||

The serpent said: “Yudhiṣṭhira, I have heard your words well; you stand grounded in what is to be known and understood. In that case, on what grounds could I now devour your brother Bhīma—he of the mighty belly?”

सर्पःthe serpent
सर्पः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्प
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रुत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विदितवेद्यस्थO one who abides in/has grasped what is to be known
विदितवेद्यस्थ:
TypeAdjective
Rootविदित-वेद्य-स्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वाक्यम्speech; words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
भक्षयेयम्should I eat; could I devour
भक्षयेयम्:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormOptative, 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
कस्मात्from what reason? why?
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वकोदरम्Vakodara (Bhīma, 'crane-bellied')
वकोदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवकोदर
FormMasculine, Accusative, Singular

सर्प उवाच

सर्प (the serpent/nāga)
युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
वकोदर/भीमसेन (Vakodara/Bhīmasena)

Educational Q&A

Ethical speech grounded in true knowledge can transform hostility: the serpent acknowledges Yudhiṣṭhira’s wise counsel and implies that such dharmic understanding becomes a moral reason to refrain from harm.

In the forest episode where Bhīma (Vakodara) has been seized by a serpent, Yudhiṣṭhira speaks to the serpent with reasoned, dharma-based words. The serpent responds that it has heard and accepted Yudhiṣṭhira’s statement and questions how it could still devour Bhīma after such counsel.