Next Verse

Shloka 1

Saubha-ākhyāna: Śālva’s Approach and the Fortification of Dvārakā (सौभाख्यानम्—द्वारकायाः सुरक्षाविधानम्)

#:732..8 #::3::7 () है रे 7-3 - श्रुतश्रवा शिशुपालकी माताका नाम है। यह वसुदेवजीकी बहिन थी। घोडशो< ध्याय: शाल्वकी विशाल सेनाके आक्रमणका यादवसेनाद्वारा प्रतिरोध, साम्बद्धारा क्षेमवृद्धिकी पराजय, वेगवान्‌का वध तथा चारुदेष्णद्वारा विविन्ध्य दैत्यका वध एवं प्रद्युम्नद्वारा सेनाको आश्वासन वायुदेव उवाच तां तूपयातो राजेन्द्र शाल्व: सौभपतिस्तदा । प्रभूतनरनागेन बलेनोपविवेश ह,भगवान्‌ श्रीकृष्ण कहते हैं--राजेन्द्र! सौभ विमानका स्वामी राजा शाल्व अपनी बहुत बड़ी सेनाके साथ, जिसमें हाथीसवारों तथा पैदलोंकी संख्या अधिक थी, द्वारकापुरीपर चढ़ आया और उसके निकट आकर ठहरा

vāyudeva uvāca | tāṃ tūpayāto rājendra śālvaḥ saubhapatis tadā | prabhūta-nara-nāgena balenopaviveśa ha ||

Vāyudeva said: “O king, at that time Śālva, the lord of the Saubha aerial city, advanced against that place. With a vast force—abounding in infantry and war-elephants—he drew near to Dvārakā and encamped close by.”

ताम्her/that (city, i.e., Dvārakā)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
उपयातःhaving approached/arrived
उपयातः:
TypeVerb
Rootउप-या (धातु: या)
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
शाल्वःŚālva (the king)
शाल्वः:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्व
FormMasculine, Nominative, Singular
सौभपतिःlord/master of Saubha (the aerial city/vehicle)
सौभपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौभपति
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
प्रभूत-नर-नागेनwith abundant men and elephants
प्रभूत-नर-नागेन:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रभूतनरनाग
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
बलेनwith an army/force
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
उपविवेशencamped/stayed near
उपविवेश:
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु: विश्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
शाल्व (Śālva)
सौभ (Saubha)
द्वारका (Dvārakā)
राजेन्द्र (addressed king)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical gravity of aggression: a powerful ruler mobilizes overwhelming force and threatens a city. It sets up reflection on kṣatriya duty, the protection of communities, and the consequences of unchecked hostility.

Vāyudeva narrates that King Śālva, who commands the Saubha (aerial city/vehicle), marches with a large army rich in infantry and elephants, approaches Dvārakā, and establishes a nearby camp—initiating the assault context.