Shloka 70

जृम्भमाण: सुविपुलं शक्रध्वजमिवोच्छितम्‌ । आस्फोटयच्च लाडूलमिन्द्राशनिसमस्वनम्‌,कदलीवनमें आय हुए पाण्डुनन्दन भीमसेनको इस मार्गपर आनेके कारण किसीसे शाप या तिरस्कार न प्राप्त हो जाय, यह विचारकर ही कपिप्रवर हनुमानजी उस वनके भीतर स्वर्गका रास्ता रोककर सो गये। उस समय उन्होंने अपने शरीरको बड़ा कर लिया था। निद्राके वशीभूत होकर जब वे जँभाई लेते और इन्द्रकी ध्वजाके समान ऊँचे तथा विशाल लंगूरको फटकारते, उस समय वज्रकी गड़गड़ाहटके समान आवाज होती थी

jṛmbhamāṇaḥ suvipulaṃ śakradhvajam ivocchritam | āsphoṭayac ca lāḍūlam indrāśani-samasvanam ||

Vaiśampāyana said: Overcome by sleep, Hanumān would yawn, having expanded his body to a vast size, towering like Indra’s banner. And when he snapped and flicked his great tail, it resounded like Indra’s thunderbolt—so that the forest itself seemed to tremble. By lying across the way in this manner, he blocked the path through the banana-grove, intending that Bhīma, the son of Pāṇḍu, should not incur any curse or reproach from others for coming along that route.

जृम्भमाणःyawning
जृम्भमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootजृम्भ्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present active participle)
सुविपुलम्very huge
सुविपुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुविपुल
FormNeuter, Accusative, Singular
शक्रध्वजम्Indra’s banner/standard
शक्रध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्रध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उच्छितम्raised/aloft
उच्छितम्:
Karma
TypeVerb
Rootउत्-शि (उच्छि)
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
आस्फोटयत्he snapped/whipped (with a crack)
आस्फोटयत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-√स्फुट्/स्फोट् (आस्फोटय्)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
लाडूलम्tail (langūr-tail)
लाडूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootलाडूल
FormMasculine, Accusative, Singular
इन्द्राशनिसमस्वनम्having a sound like Indra’s thunderbolt (thunder)
इन्द्राशनिसमस्वनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइन्द्राशनिसमस्वन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
Hanumān
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāṇḍu
Ś
Śakra (Indra)
I
Indra’s banner (śakradhvaja)
V
Vajra / Indra’s thunderbolt (indra-aśani)
B
Banana grove / Kadali forest (kadalīvana)

Educational Q&A

Power should be guided by dharma and concern for others. Hanumān’s immense strength is displayed, yet it is used to prevent harm—shielding Bhīma from possible blame or a curse—showing that true greatness includes restraint and protective intent.

Hanumān, lying across the path in the banana-grove, has enlarged his body and is dozing. As he yawns and flicks his tail, it makes a thunder-like sound. This sets the scene for Bhīma’s approach and the ensuing encounter, with Hanumān deliberately obstructing the way for a higher purpose.