एष रैभ्याश्रम: श्रीमान् पाण्डवेय प्रकाशते । भारद्वाजो यत्र कविर्यवक्रीतो व्यनश्यत,पाण्डुनन्दन! यह रैभ्यका सुन्दर आश्रम प्रकाशित हो रहा है, जहाँ विद्वान् भरद्वाजपुत्र यवक्रीत नष्ट हो गये थे
eṣa raibhyāśramaḥ śrīmān pāṇḍaveya prakāśate | bhāradvājo yatra kavir yavakrīto vyanaśyat, pāṇḍunandana ||
“O son of Pāṇḍu, behold: the splendid hermitage of Raibhya comes into view. It was here that Yavakrīta, son of Bharadvāja—though learned—met his destruction.”
लोगश उवाच
The verse points to an ethical caution: intellectual attainment (kavitva/learning) is not sufficient by itself; without self-control, humility, and dharmic conduct, even a learned person can fall into destruction.
The speaker indicates a specific location to a Pāṇḍava: the splendid hermitage of the sage Raibhya. He identifies it as the place where Yavakrīta, the learned son of Bharadvāja, previously met his end—setting context through a remembered episode tied to that place.