Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā

Arrogance, Boons, and Nimitta

भरद्वाज उवाच दर्पस्ते भविता तात वरॉल्लब्ध्वा यथेप्सितान्‌ । स दर्पपूर्ण: कृपण: क्षिप्रमेव विनड्क्ष्यसि,भरद्वाज बोले--तात! इस तरह मनोवाञ्छित वर प्राप्त करनेके कारण तुम्हारे मनमें अहंकार उत्पन्न हो जायगा और अहंकारसे युक्त होनेपर तुम कृपण होकर शीघ्र ही नष्ट हो जाओगे

bharadvāja uvāca | darpas te bhavitā tāta varāl labdhvā yathepsitān | sa darpapūrṇaḥ kṛpaṇaḥ kṣipram eva vinaṅkṣyasi ||

Bharadvāja said: “My son, once you obtain from the boon whatever you desire, pride will arise in you. Filled with that pride, you will become mean-spirited, and you will quickly come to ruin.”

भरद्वाजःBharadvaja
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
दर्पःpride
दर्पः:
Karta
TypeNoun
Rootदर्प
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
भविताwill be / is going to be
भविता:
TypeVerb
Rootभू
FormPeriphrastic future participle (agent-noun), Masculine, Nominative, Singular
तातdear son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
वरात्from the boon
वरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Ablative, Singular
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
TypeVerb
Rootलभ्
FormAbsolutive (Gerund)
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
ईप्सितान्desired (things)
ईप्सितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootईप्सित
FormMasculine, Accusative, Plural
सःyou/he (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दर्पपूर्णःfilled with pride
दर्पपूर्णः:
TypeAdjective
Rootदर्पपूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपणःmiserly / wretched
कृपणः:
TypeAdjective
Rootकृपण
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम्
एवindeed / surely
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विनङ्क्ष्यसिyou will perish
विनङ्क्ष्यसि:
TypeVerb
Rootनश्
FormFuture, 2nd, Singular, वि

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja