Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā

Arrogance, Boons, and Nimitta

एतत्‌ सर्व यथावृत्तं श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः । कर्मभिददेवकल्पानां कीर्त्यमानैर्भृशं रमे,ये सब बातें मैं यथार्थरूपसे ठीक-ठीक सुनना चाहता हूँ। उन देवोपम मुनियोंके चरित्रोंका वर्णन सुनकर मेरे मनको बड़ा सुख मिलता है

etat sarvaṁ yathāvṛttaṁ śrotum icchāmi tattvataḥ | karmabhir devakalpānāṁ kīrtyamānaiḥ bhṛśaṁ rame ||

Yudhiṣṭhira said: “I wish to hear all of this exactly as it happened, in its true detail. I take great delight when the deeds of those godlike sages are recounted.”

{'etat''this
{'etat':
this matter', 'sarvam''all
this matter', 'sarvam':
the whole', 'yathā-vṛttam''as it occurred
the whole', 'yathā-vṛttam':
according to what actually happened', 'śrotum''to hear', 'icchāmi': 'I desire
according to what actually happened', 'śrotum':
I wish', 'tattvataḥ''in truth
I wish', 'tattvataḥ':
in accordance with reality', 'karmabhiḥ''by deeds
in accordance with reality', 'karmabhiḥ':
through actions', 'deva-kalpānām''of those comparable to gods
through actions', 'deva-kalpānām':
godlike (persons, here sages)', 'kīrtyamānaiḥ''being praised
godlike (persons, here sages)', 'kīrtyamānaiḥ':
being celebrated', 'bhṛśam''greatly
being celebrated', 'bhṛśam':
exceedingly', 'rame''I rejoice
exceedingly', 'rame':

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
devakalpāḥ (godlike sages/ṛṣis)

Educational Q&A

A dhārmic listener seeks truthful, accurate narration (tattvataḥ, yathāvṛttam) and finds moral uplift in hearing the celebrated deeds (karmāṇi) of the virtuous—here, godlike sages—showing that śravaṇa (attentive listening) to exemplary lives nurtures ethical joy and discernment.

Yudhiṣṭhira requests that the preceding account be told fully and exactly as it occurred, and he expresses his deep pleasure in hearing the recitation of the actions and virtues of the devakalpa sages.