Shloka 32

भार्यापती तमासीन॑ गुरुं सुरगणार्चितम्‌ । अर्चित्वा पर्युपासीनौ प्राउ्जली तस्थतुस्तदा,उन दोनों पति-पत्नीने पवित्र आसनपर विराजमान देववृन्दवन्दित गुरु (पिता एवं श्वशुर)-का पूजन किया और उनकी उपासनामें संलग्न हो वे हाथ जोड़े खड़े रहे

bhāryāpatī tam āsīnaṁ guruṁ suragaṇārcitam | arcitvā paryupāsīnau prāñjalī tasthatus tadā ||

Then the husband and wife approached the revered guru—honoured even by the hosts of gods—who was seated on a sacred seat. After worshipping him, they remained close in attentive service, standing with folded hands, embodying humility, reverence, and disciplined conduct toward elders.

भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
पतिhusband
पति:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Singular
तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीनम्seated
आसीनम्:
Karma
TypeVerb
Rootआस्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
गुरुम्teacher/elder
गुरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Singular
सुरगणby the hosts of gods
सुरगण:
Karana
TypeNoun
Rootसुरगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अर्चितम्honoured/worshipped
अर्चितम्:
Karma
TypeVerb
Rootअर्च्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
अर्चित्वाhaving worshipped
अर्चित्वा:
TypeVerb
Rootअर्च्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
परिaround; in attendance
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि
उपासीनौsitting near/attending
उपासीनौ:
Karta
TypeVerb
Rootउप-आस्
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Dual
प्राञ्जलीwith joined palms
प्राञ्जली:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Dual
तस्थतुःthey stood
तस्थतुः:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect (लिट्), 3rd, Dual, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

अकृतव्रण उवाच

A
akṛtavraṇa (speaker)
G
guru (revered elder/teacher; implied father and father-in-law)
B
bhāryā (wife)
P
pati (husband)
S
suragaṇa (hosts of gods)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed through reverence to the guru/elders: worship, attentive presence, and humility (standing with folded hands). Ethical excellence is shown not only in speech but in disciplined bodily conduct and service-oriented attentiveness.

A husband and wife approach a revered guru seated on a sacred seat, perform worship, and then remain nearby in respectful attendance, standing with joined palms—signaling readiness to listen, serve, and receive instruction or blessing.