भार्यापती तमासीन॑ गुरुं सुरगणार्चितम् । अर्चित्वा पर्युपासीनौ प्राउ्जली तस्थतुस्तदा,उन दोनों पति-पत्नीने पवित्र आसनपर विराजमान देववृन्दवन्दित गुरु (पिता एवं श्वशुर)-का पूजन किया और उनकी उपासनामें संलग्न हो वे हाथ जोड़े खड़े रहे
bhāryāpatī tam āsīnaṁ guruṁ suragaṇārcitam | arcitvā paryupāsīnau prāñjalī tasthatus tadā ||
Then the husband and wife approached the revered guru—honoured even by the hosts of gods—who was seated on a sacred seat. After worshipping him, they remained close in attentive service, standing with folded hands, embodying humility, reverence, and disciplined conduct toward elders.
अकृतव्रण उवाच
The verse highlights dharma expressed through reverence to the guru/elders: worship, attentive presence, and humility (standing with folded hands). Ethical excellence is shown not only in speech but in disciplined bodily conduct and service-oriented attentiveness.
A husband and wife approach a revered guru seated on a sacred seat, perform worship, and then remain nearby in respectful attendance, standing with joined palms—signaling readiness to listen, serve, and receive instruction or blessing.