Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude

ऋचीक उवाच एकत: श्यामकर्णाना पाण्डुराणां तरस्विनाम्‌ | दास्याम्यश्वसहस्ं ते मम भार्या सुतास्तु ते,ऋचीक बोले--राजन्‌! मैं आपको एक ओरसे श्याम कर्णवाले पाण्डुरंगके वेगशाली अश्व एक हजारकी संख्यामें अर्पित करूँगा। आपकी पुत्री मेरी धर्मपत्नी बने

ṛcīka uvāca | ekataḥ śyāma-karṇānāṃ pāṇḍurāṇāṃ tarasvinām | dāsyāmy aśva-sahasraṃ te mama bhāryā sutāstu te ||

R̥cīka said: “O king, I shall present to you a thousand swift horses—pale in color, with dark ears. In return, let your daughter become my lawful wife.”

ऋचीकःR̥cīka (name)
ऋचीकः:
Karta
TypeNoun
Rootऋचीक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
एकतःon one side; from one side
एकतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएकतस्
श्यामकर्णानाम्of black-eared (horses)
श्यामकर्णानाम्:
TypeAdjective
Rootश्यामकर्ण
FormMasculine, Genitive, Plural
पाण्डुराणाम्of pale/whitish (horses)
पाण्डुराणाम्:
TypeAdjective
Rootपाण्डुर
FormMasculine, Genitive, Plural
तरस्विनाम्of swift/impetuous (horses)
तरस्विनाम्:
TypeAdjective
Rootतरस्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural
दास्यामिI will give
दास्यामि:
TypeVerb
Rootदा
FormFuture (Lṛṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
अश्वसहस्रम्a thousand horses
अश्वसहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
ममof me; my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
सुताःdaughter
सुताः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut; indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular

ऋचीक उवाच

ऋचीक (R̥cīka)
राजन् (the king)
अश्वसहस्र (a thousand horses)
राजकन्या / सुतā (the king’s daughter)