Shloka 5

ततो वृत्रवधे यत्नमकुर्वस्त्रिदशा: पुरा । पुरंदरं पुरस्कृत्य ब्रह्माणमुपतस्थिरे,तब समस्त देवता वृत्रासुरके वधके प्रयत्नमें लग गये। वे देवराज इन्द्रको आगे करके ब्रह्माजीके पास गये

tato vṛtravadhe yatnam akurvaṃs tridāśāḥ purā | puraṃdaraṃ puraskṛtya brahmāṇam upatasthire ||

Then, in former times, the gods exerted themselves to bring about the slaying of Vṛtra. Placing Purandara (Indra) at their head, they approached Brahmā, seeking guidance and support.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
वृत्रवधेin the slaying of Vṛtra
वृत्रवधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृत्रवध
FormMasculine, Locative, Singular
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
अकुर्वन्made/did
अकुर्वन्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
त्रिदशाःthe gods
त्रिदशाः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Nominative, Plural
पुराformerly/once
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
पुरंदरम्Purandara (Indra)
पुरंदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरंदर
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरस्कृत्यhaving placed in front/put forward
पुरस्कृत्य:
Karana
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
उपतस्थिरेapproached/attended upon
उपतस्थिरे:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormPerfect, Third, Plural, Atmanepada

लोगमश उवाच

L
Lomasha
V
Vṛtra
T
Tridāśas (the gods/devas)
P
Purandara (Indra)
B
Brahmā

Educational Q&A

When a grave threat arises, even the powerful should act with disciplined effort and seek wise counsel; rightful action is strengthened by proper leadership and guidance aligned with maintaining cosmic and moral order.

Lomaśa recounts an ancient episode: the gods, intent on Vṛtra’s destruction, unite in purpose, place Indra at the forefront, and go to Brahmā to obtain direction and support for the undertaking.