Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Kāleya-Āśrama-Vināśaḥ — The Kāleyas’ nocturnal raids and the devas’ supplication to Nārāyaṇa

प्रह्ृष्टरूपा कश्ष॒ जयाय देवा- स्त्वष्टारमागम्य तमर्थमूचु: । त्वष्टा तु तेषां वचन निशम्य प्रह्ृष्टरूप: प्रयत: प्रयत्नात्‌

prahṛṣṭarūpā kaśyapāya devās tvaṣṭāram āgamya tam artham ūcuḥ | tvaṣṭā tu teṣāṃ vacanaṃ niśamya prahṛṣṭarūpaḥ prayataḥ prayatnāt ||

Lomāśa said: The gods, their faces bright with joy, approached Tvaṣṭṛ and conveyed their purpose to him. Hearing their words, Tvaṣṭṛ—himself delighted—set about the task with disciplined care and deliberate effort.

प्रहृष्ट-रूपाhaving a delighted appearance (she)
प्रहृष्ट-रूपा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (कृदन्त) + रूप (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
कश्चित्someone, a certain (person)
कश्चित्:
Karta
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
जयायfor victory
जयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वष्टारम्Tvaṣṭṛ (the divine artisan)
त्वष्टारम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आगम्यhaving approached
आगम्य:
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वान्त/absolutive), Parasmaipada (usage)
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्थम्matter, purpose
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
त्वष्टाTvaṣṭṛ
त्वष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
निशम्यhaving heard, having listened
निशम्य:
TypeVerb
Rootनि + शम् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वान्त/absolutive), Parasmaipada (usage)
प्रहृष्ट-रूपःhaving a delighted appearance (he)
प्रहृष्ट-रूपः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (कृदन्त) + रूप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयतःrestrained, prepared, attentive
प्रयतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयत्नात्from/with effort, diligently
प्रयत्नात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular

लोगमश उवाच

L
Lomāśa
D
Devas (the gods)
T
Tvaṣṭṛ
K
Kaśyapa

Educational Q&A

The verse highlights that even divine aims are fulfilled through attentive listening, purity of conduct (prayataḥ), and sustained effort (prayatnāt). Joy is paired with discipline, suggesting that right outcomes depend on purposeful, careful action rather than mere intention.

Lomāśa narrates that the gods, pleased, go to the divine craftsman Tvaṣṭṛ and state their objective. Tvaṣṭṛ hears them and, sharing their delight, begins to carry out the requested work with focused preparation and effort.