Shloka 34

4432 ) त्वदभिद्रोहसंयुक्तं युद्धमुत्पत्स्यते महत्‌ । तत्र भीमो गदाघातैस्तवोरं भेत्स्यते बली,"तेरे द्रोहके कारण बड़ा भारी युद्ध छिड़ेगा, उसमें बलवान्‌ भीमसेन अपनी गदाकी चोटसे तेरी जाँघ तोड़ डालेंगे”

tvad-abhidroha-saṁyuktaṁ yuddham utpatsyate mahat | tatra bhīmo gadā-ghātaiḥ tavoraṁ bhetsyate balī ||

Vaiśampāyana said: “Because of your act of treachery, a great war will break out. In that conflict, the mighty Bhīma will shatter your thigh with the blows of his mace.”

त्वत्of you/your
त्वत्:
Sambandha
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
अभिद्रोहby treachery/hostility
अभिद्रोह:
Karana
TypeNoun
Rootअभिद्रोह
FormMasculine, Instrumental, Singular
संयुक्तम्connected/associated (with)
संयुक्तम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसंयुक्त (सम्+युज्)
FormNeuter, Nominative, Singular
युद्धम्battle/war
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
उत्पत्स्यतेwill arise/break out
उत्पत्स्यते:
TypeVerb
Rootउत्+पत्
FormFuture, 3rd, Singular, Atmanepada
महत्great/mighty
महत्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्रthere/in that (battle)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
गदाwith maces
गदा:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Plural
आघातैःwith blows/strikes
आघातैः:
Karana
TypeNoun
Rootआघात
FormMasculine, Instrumental, Plural
तवyour
तव:
Sambandha
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
ऊरम्thigh
ऊरम्:
Karma
TypeNoun
Rootऊरु
FormMasculine, Accusative, Singular
भेत्स्यतेwill split/break
भेत्स्यते:
TypeVerb
Rootभिद्
FormFuture, 3rd, Singular, Atmanepada
बलीthe strong one
बली:
Visheshana
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
G
gadā (mace)
Ū
ūru (thigh)
Y
yuddha (war)

Educational Q&A

Treachery (abhidroha) is portrayed as a seed of vast social catastrophe: unethical hostility does not remain private but ripens into collective violence, and the wrongdoer becomes subject to fitting retribution.

The narrator Vaiśampāyana foretells that a great war will erupt due to the addressee’s betrayal, and that in that war Bhīma will strike and break the opponent’s thigh with his mace—an anticipatory reference to a decisive, humiliating injury in the later conflict.