Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सुरभि–इन्द्रसंवादः

Surabhi–Indra Dialogue as a Governance Exemplar

मेढी भूत: स्वयं राजन निग्रहे प्रग्रहे भवान्‌ । किमर्थमनयं घोरमुत्पद्यन्तमुपेक्षसे,महाराज! तुम स्वयं इन सबको बाँधकर नियन्त्रणमें रखनेके लिये खंभेके समान हो; फिर पैदा होते हुए इस घोर अन्यायकी क्‍यों उपेक्षा कर रहे हो

meḍhī bhūtaḥ svayaṃ rājan nigrahe pragrahe bhavān | kim artham anayaṃ ghoraṃ utpadyantam upekṣase mahārāja ||

Vaiśampāyana said: “O King, you yourself stand like a firm post meant to bind and restrain—capable of holding things in check through both control and release. Why then, O great king, do you ignore this dreadful injustice as it is arising?”

मेढीa post/pillar (for tethering)
मेढी:
Karta
TypeNoun
Rootमेढी
FormFeminine, Nominative, Singular
भूतःhaving become
भूतः:
Karta
TypeVerb
Rootभू
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
स्वयम्yourself
स्वयम्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
निग्रहेin restraint/control
निग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिग्रह
FormMasculine, Locative, Singular
प्रग्रहेin holding back/checking
प्रग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रग्रह
FormMasculine, Locative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
किमर्थम्for what reason? why?
किमर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम्
अनयम्this (one/thing)
अनयम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्पद्यन्तम्arising, coming into being
उत्पद्यन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootउत् + पद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
उपेक्षसेyou overlook/ignore
उपेक्षसे:
TypeVerb
Rootउप + ईक्ष्
FormLat (present), Atmanepada, Second, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king addressed)
M
meḍhī (tethering-post/pillar, metaphor)

Educational Q&A

A ruler (or any moral agent with authority) must not remain indifferent when adharma begins to arise. Possessing the capacity to restrain and regulate (nigraha–pragraha) creates a duty to intervene against injustice rather than tolerate it.

The narrator Vaiśampāyana addresses a king directly, using the image of a tethering-post to stress the king’s stabilizing power. He challenges the king’s passivity, asking why he is overlooking a grave wrongdoing that is presently emerging.