Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition
अतृणे पतितो वदह्नलिः स्वयमेवोपशाम्यति | अक्षमावान् परं दोषैरात्मानं चैव योजयेत्,तृणरहित स्थानमें गिरी हुई आग अपने-आप बुझ जाती है। क्षमाहीन पुरुष अपनेको तथा दूसरेको भी दोषका भागी बना लेता है
atṛṇe patito vahnaliḥ svayam evopaśāmyati | akṣamāvān paraṃ doṣair ātmānaṃ caiva yojayet ||
Just as a fire that has fallen where there is no grass (no fuel) dies out of itself, so too a person devoid of forbearance entangles both himself and others in faults. Vidura teaches that anger and retaliation survive only where they are fed; when patience removes their fuel, conflict naturally subsides, whereas impatience spreads blame and wrongdoing through the whole circle of relations.
विदुर उवाच
Anger and quarrel persist only when they find ‘fuel’—provocation, harsh speech, and retaliation. Practicing kṣamā (forbearance) removes that fuel, letting hostility die out naturally; lack of forgiveness, by contrast, multiplies faults and makes both oneself and others share in wrongdoing.
In Udyoga Parva, Vidura is offering moral counsel (Vidura-nīti) amid rising tensions before the great war. Here he uses a simple image—fire extinguishing itself when it falls on a fuel-less spot—to advise restraint and patience so that disputes do not escalate and spread blame through the community.