Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Udyoga Parva, Adhyaya 31 — Yudhiṣṭhira’s Instructions to Sañjaya

Peace Appeal and Five-Village Proposal

हन्तात्मन: कर्म निबोध राजन्‌ धर्मार्थयुक्तादार्यवृत्तादपेतम्‌ । उपक्रोशं चेह गतो5सि राजन्‌ भूयश्व पापं प्रसजेदमुत्र

sañjaya uvāca | hantātmanaḥ karma nibodha rājan dharmārthayuktād āryavṛttād apetam | upakrośaṃ ceha gato 'si rājan bhūyaś ca pāpaṃ prasajed amutra mahārāja ||

Sañjaya said: “O King, reflect on your own conduct. Your behavior has strayed far from the noble way of life grounded in dharma and prudent self-interest. Because of this, you have incurred reproach in this world; and beyond, O great king, you will again be seized by sin—bringing the suffering of a hellish fate.”

हन्तalas!/indeed (interjection)
हन्त:
TypeIndeclinable
Rootहन्त
आत्मनःof yourself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्मdeed, conduct
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
निबोधunderstand, take note
निबोध:
TypeVerb
Rootनि-बुध्
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मार्थयुक्तात्from (what is) connected with dharma and artha
धर्मार्थयुक्तात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootधर्मार्थयुक्त
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
आर्यवृत्तात्from noble conduct
आर्यवृत्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआर्यवृत्त
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अपेतम्departed from, deviating
अपेतम्:
TypeAdjective
Rootअप-इ (अपेत)
FormNeuter, Accusative, Singular
उपक्रोशम्reproach, outcry (of blame)
उपक्रोशम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपक्रोश
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
गतःhas gone/has come upon (you)
गतः:
TypeVerb
Rootगम् (गत)
FormPast (PPP used predicatively), 3, Singular, Masculine
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
and
:
TypeIndeclinable
Root
पापम्sin, evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रसजेत्would attach/ensue (to you)
प्रसजेत्:
TypeVerb
Rootप्र-सञ्ज्
FormOptative, 3, Singular, Parasmaipada
अमुत्रthere, in the other world
अमुत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rājan (the King; addressed figure)

Educational Q&A

A ruler must align personal conduct with dharma and artha as upheld by noble standards; otherwise, one suffers both worldly disgrace (public censure) and otherworldly moral consequences (pāpa leading to painful posthumous results).

Sañjaya delivers a sharp moral warning to the king he is addressing, urging self-examination and condemning behavior that has deviated from ārya-vṛtta; he frames the stakes as immediate social blame and future karmic retribution.