अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
तमहं गीर्भिरिष्टाभि: पुन: पुनररिंदम | अयाचं भृगुशार्दूलं न चैव प्रशशाम सः
tam ahaṁ gīrbhir iṣṭābhiḥ punaḥ punar ariṁdama | ayācaṁ bhṛguśārdūlaṁ na caiva praśaśāma saḥ ||
O subduer of foes, I repeatedly entreated the tiger among the Bhṛgus with words meant to please and pacify; yet he did not calm down at all.
राम उवाच
Even in the face of intense provocation, one should attempt to restrain anger through gentle, pleasing, and repeated counsel; however, the verse also acknowledges that persuasion may fail when wrath has fully taken hold.
Rāma (Paraśurāma), addressed as a fierce figure among the Bhṛgus, is in a state of anger. The speaker says he repeatedly tried to pacify him with agreeable words, but Paraśurāma would not become calm.