Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava-Alliance Warriors (Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭadyumna, and Allied Kings)

रुद्रवत्‌ प्रचरिष्यन्ति तत्र मे नास्ति संशय: । ये चारों भाई महान्‌ क्लेशोंका स्मरण करके तुम्हारी सेनामें घुसकर रुद्रदेवके समान संहार करते हुए विचरेंगे; इस विषयमें मुझे संशय नहीं है

rudravat pracariṣyanti tatra me nāsti saṁśayaḥ | ye cāraḥ bhrātaraḥ mahān kleśān smaraṇaṁ kṛtvā tava senāṁ praviśya rudradeva-samāḥ saṁhāraṁ kurvantaḥ vicarīṣyanti; asmin viṣaye me saṁśayo nāsti |

Bhīṣma said: “They will range there like Rudra—of this I have no doubt. Those four brothers, recalling the great hardships they have endured, will plunge into your army and move about dealing destruction like the god Rudra. In this matter, I have no uncertainty.”

रुद्रवत्like Rudra
रुद्रवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootरुद्र
Formअव्यय (वत्-प्रत्ययान्त उपमानवाचक)
प्रचरिष्यन्तिthey will roam/move about
प्रचरिष्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-चर्
Formलृट् (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formअव्यय (देशवाचक)
मेto me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formनिषेधार्थक अव्यय
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rudra (Śiva)
T
the four brothers
Y
your army (tava senā)

Educational Q&A

The verse underscores the moral psychology of warriors: remembered suffering hardens resolve and fuels decisive action. Bhīṣma’s certainty also highlights the Mahābhārata theme that accumulated injustice and hardship can culminate in overwhelming, almost ‘divine’ force on the battlefield.

Bhīṣma is warning/predicting that four brothers—driven by the memory of their great hardships—will break into the opposing army and wreak havoc, moving through it with the destructive intensity associated with Rudra.