Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भीष्मधृतराष्ट्रसंवादः — पाण्डवबलप्रशंसा

Bhishma–Dhritarashtra Dialogue: Appraisal of Pandava Strength

प्राग्ज्योतिषाधिपो वीरो भगदत्त: प्रतापवान्‌ | गजाड्कुशधरश्रेष्ठोी रथे चैव विशारद:

prāgjyotiṣādhipo vīro bhagadattaḥ pratāpavān | gajāṅkuśadharaśreṣṭho rathe caiva viśāradaḥ ||

Bhīṣma said: “Bhagadatta, the valiant and mighty lord of Pragjyotiṣa, is a king of great prowess. Among those who wield the elephant-goad and master the control of war-elephants, he stands foremost; and he is also highly skilled in chariot-combat.”

प्राग्ज्योतिषाधिपःthe lord of Prāgjyotiṣa
प्राग्ज्योतिषाधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राग्ज्योतिषाधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःheroic, valiant
वीरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
भगदत्तःBhagadatta
भगदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, powerful
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
गजाङ्कुशधरश्रेष्ठःthe foremost among elephant-goad bearers (elephant-tamers)
गजाङ्कुशधरश्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootगजाङ्कुशधरश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
रथेin/with the chariot (chariot-fighting)
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विशारदःskilled, expert
विशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशारद
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bhagadatta
P
Pragjyotiṣa
E
elephant-goad (aṅkuśa)
C
chariot (ratha)
W
war-elephants (gaja)