Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel

दुःसहायस्य लुब्धस्य धृतराष्ट्रो5श्ुते फलम्‌ । दुष्ट सहायकोंसे युक्त, मूढ़, अज्ञानी, लोभी और दुरात्मा पुत्रको अपना राज्य सौंप देनेका फल महाराज धुृतराष्ट्र स्वयं भोग रहे हैं || १३ ह ।।

duḥsahāyasya lubdhasya dhṛtarāṣṭro ’śnute phalam | kathaṃ hi svajane bhedam upekṣeta mahīpatiḥ | bhinnaḥ hi svajanena tvāṃ prahasiṣyanti śatravaḥ ||

Vaiśampāyana said: “King Dhṛtarāṣṭra is himself tasting the consequence of entrusting his realm to a son who is greedy, deluded, and of corrupt intent, surrounded by wicked advisers. For how could a ruler ignore a rift spreading among his own people? Once you are separated from your own kin, your enemies will only mock you.”

दुःसहायस्यof one having bad/evil allies
दुःसहायस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदुःसहाय
FormMasculine, Genitive, Singular
लुब्धस्यof the greedy one
लुब्धस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootलुब्ध
FormMasculine, Genitive, Singular
धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्नुतेenjoys/experiences
अश्नुते:
Karta
TypeVerb
Rootअश् (अश्नुते)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
फलम्result, fruit
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
स्वजनेamong one’s own people/kinsmen
स्वजने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वजन
FormMasculine, Locative, Singular
भेदम्division, schism
भेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootभेद
FormMasculine, Accusative, Singular
उपेक्षेतshould overlook/ignore
उपेक्षेत:
Karta
TypeVerb
Rootउप-ईक्ष्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
महीपतिःking (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
भिन्नःseparated, divided
भिन्नः:
TypeAdjective
Rootभिन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
स्वजनेनby/from one’s own people (kinsmen)
स्वजनेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्वजन
FormMasculine, Instrumental, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
प्रहसिष्यन्तिwill laugh at, will mock
प्रहसिष्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हस्
FormSimple Future, 3rd, Plural, Parasmaipada
शत्रवःenemies
शत्रवः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
śatravaḥ (enemies)

Educational Q&A

A ruler must not ignore divisions among his own kin and subjects; empowering a greedy, deluded heir surrounded by wicked advisers brings inevitable consequences, including loss of authority and public ridicule by enemies.

Vaiśampāyana comments on Dhṛtarāṣṭra’s predicament: by handing power to a morally compromised son with bad counsel, Dhṛtarāṣṭra now suffers the results, while internal Kuru-family dissension makes the kingdom vulnerable and invites enemy scorn.