ययातिपतन-कारणम् (The Cause of Yayāti’s Fall) — Nārada’s Counsel on Pride and Reconciliation
भी्नआ तन (2) अमान द्वाविशर्त्याधेकशततमो< ध्याय: सत्संग एवं दौहित्रोंके पुण्यदानसे ययातिका पुनः स्वर्गारोहण नारद उवाच प्रत्यभिज्ञातमात्रो5थ सद्धिस्तैर्नरपुड्भव: । समारुरोह नृपतिरस्पृशन् वसुधातलम् | ययातिर्दिव्यसंस्थानो बभूव विगतज्वर:,नारदजी कहते हैं--उन सत्पुरुषोंके द्वारा पहचाने जानेमात्रसे नरश्रेष्ठ राजा ययाति पृथ्वीतलका स्पर्श न करते हुए ऊपरकी ओर उठने लगे। उस समय उनकी आकृति दिव्य हो गयी थी। वे शोक और चिन्तासे रहित थे। उन्होंने दिव्य हार और दिव्य वस्त्र धारण कर रखे थे। दिव्य आभूषण उनके अंगोंकी शोभा बढ़ा रहे थे तथा वे दिव्य सुगन्धसे सुवासित हो रहे थे। वे अपने पैरोंसे पृथ्वीका स्पर्श नहीं कर रहे थे
nārada uvāca | pratyabhijñātamātro 'tha saddhis tair narapuṅgavaḥ | samārurōha nṛpatir aspṛśan vasudhātalam | yayātir divyasaṃsthāno babhūva vigatajvaraḥ |
Narada said: As soon as those virtuous sages recognized him, that bull among men—the king—began to rise upward without touching the surface of the earth. King Yayāti then assumed a divine form, free from feverish distress—released from grief and anxiety—and, adorned with heavenly garlands, garments, ornaments, and fragrance, ascended again toward heaven.
नारद उवाच
The verse highlights that contact with and recognition by the virtuous (sat-saṅga) has transformative moral power: it can lift a person from a fallen condition, removing inner ‘fever’—grief, anxiety, and moral distress—and restoring spiritual dignity and higher destiny.
Narada describes King Yayati being recognized by virtuous beings; immediately he begins to rise without touching the earth, his form becoming divine and free from distress, indicating his renewed ascent toward heaven.