Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

ययातिदौहित्रपुण्यसमुच्चयः | Yayāti and the Grandsons’ Consolidation of Merit

“तुम्हें यहाँ कोई नहीं जानता है; अतः: जाओ, नीचे गिरो।” जब उसने ऐसा कहा, तब नहुषपुत्र ययाति तीन बार ऐसा कहकर नीचे जाने लगे कि मैं सत्पुरुषोंके बीचमें गिर ।। पतिष्यंश्चिन्तयामास गति गतिमतां वर: । एतस्मिन्नेव काले तु नैमिषे पार्थिवर्षभान्‌

patiṣyaṃś cintayāmāsa gati-gatim-atāṃ varaḥ | etasminn eva kāle tu naimiṣe pārthiva-ṛṣabhān |

“No one here knows you; therefore go—fall down!” When he had spoken thus, Yayāti, the son of Nahuṣa, said three times, “I shall fall—may I fall among the righteous,” and began to descend. As he was falling, Yayāti—the best among those who know the courses of destiny—reflected anxiously on where his descent would lead. Just then, at Naimiṣa, the foremost of kings were gathered.

पतिष्यन्about to fall / falling
पतिष्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
Formशतृ, present (participial), parasmaipada (active sense), Masculine, Nominative, Singular
चिन्तयामासhe thought / he reflected
चिन्तयामास:
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formलिट्, perfect, Third, Singular, Parasmaipada
गतिcourse, way, destiny
गति:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिमताम्of those who have movement/going (i.e., of the goers)
गतिमताम्:
TypeAdjective
Rootगतिमत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वरःthe best, the excellent one
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut, and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नैमिषेin Naimiṣa (forest/sacred place)
नैमिषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनैमिष
FormNeuter, Locative, Singular
पार्थिवर्षभान्the bull-like kings / best of kings
पार्थिवर्षभान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव-ऋषभ
FormMasculine, Accusative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yayāti (son of Nahuṣa)
N
Naimiṣa (Naimiṣāraṇya)

Educational Q&A

Even great merit can be exhausted; when pride or moral lapse arises, one may fall from a high state. The verse highlights reflective awareness at the brink of downfall—ethical vigilance and humility are implied as safeguards, and the company of the righteous becomes crucial at such moments.

After Nārada’s pronouncement that Yayāti is not recognized there and must descend, Yayāti begins to fall and reflects on his impending fate. The scene shifts to Naimiṣa, where eminent kings are present, setting up the next encounter that will shape the consequences and possible redirection of his fall.