दिवोदास उवाच श्रुतमेतन्मया पूर्व किमुक््त्वा विस्तरं द्विज । काड्क्षितो हि मयैषोर्र्थ: श्रुत्वैव द्विजसत्तम,दिवोदास बोले--ब्रह्मन! यह सब वृत्तान्त मैंने पहलेसे ही सुन रखा है। अब इसे विस्तारपूर्वक कहनेकी क्या आवश्यकता है? द्विजश्रेष्ठ। आपके प्रस्तावको सुनते ही मेरे मनमें यह पुत्रोत्पादनकी अभिलाषा जाग उठी है
divodāsa uvāca | śrutam etan mayā pūrvaṁ kim uktvā vistaraṁ dvija | kāṅkṣito hi mayaiṣo 'rthaḥ śrutvaiva dvijasattama ||
Divodāsa said: “I have already heard this account before, O brāhmaṇa. What need is there to recount it again at length? O best of the twice-born, merely upon hearing your proposal, this very aim has arisen in me—an earnest desire for the begetting of a son.”
दिवोदास उवाच
The verse highlights the ethical and social importance traditionally placed on lineage and progeny for a king, and shows how a wise proposal can immediately awaken a focused resolve without needing repeated narration.
Divodāsa addresses a brāhmaṇa, saying he already knows the earlier story and does not need it retold in detail; hearing the brāhmaṇa’s proposal alone has stirred in him the desire and intention to obtain a son.