Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः

Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification

नच ते भ्रातरः पार्थ नरकार्हा विशाम्पते । मायैषा देवराजेन महेन्द्रेण प्रयोजिता,'पार्थ! प्रजानाथ! तुम्हारे भाई नरकमें रहनेके योग्य नहीं हैं। तुमने जो उन्हें नरक भोगते देखा है वह देवराज इन्द्रद्वारा प्रकट की हुई माया थी

na ca te bhrātaraḥ pārtha narakārhā viśāmpate | māyaiṣā devarājena mahendreṇa prayojitā ||

Vaiśaṃpāyana said: “O Pārtha, lord of the people, your brothers are not fit to dwell in hell. What you saw of them undergoing torment in hell was only an illusion contrived and displayed by Indra, the king of the gods.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
teof you/your
te:
Sambandha
TypePronoun
Roottvad
FormGenitive, Singular
bhrātaraḥbrothers
bhrātaraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbhrātṛ
FormMasculine, Nominative, Plural
pārthaO Pārtha (Arjuna)
pārtha:
TypeNoun
Rootpārtha
FormMasculine, Vocative, Singular
naraka-arhāḥfit for hell
naraka-arhāḥ:
Predicate
TypeAdjective
Rootnaraka-arha
FormMasculine, Nominative, Plural
viśām-pateO lord of the people
viśām-pate:
TypeNoun
Rootviśām-pati
FormMasculine, Vocative, Singular
māyāillusion
māyā:
Karta
TypeNoun
Rootmāyā
FormFeminine, Nominative, Singular
eṣāthis
eṣā:
Apposition
TypePronoun
Rootetad
FormFeminine, Nominative, Singular
deva-rājenaby the king of the gods
deva-rājena:
Karana
TypeNoun
Rootdeva-rāja
FormMasculine, Instrumental, Singular
mahā-indreṇaby great Indra
mahā-indreṇa:
Karana
TypeNoun
Rootmahā-indra
FormMasculine, Instrumental, Singular
prayojitāemployed/produced
prayojitā:
Predicate
TypeVerb
Rootpra-yuj
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pārtha (Arjuna)
T
the brothers (Pāṇḍavas)
N
Naraka (hell)
I
Indra (Mahendra, Devarāja)