Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Gandhārī’s Lament for Bhūriśravas and Śakuni

Book 11, Chapter 24

अपुण्यमयशस्यं च कर्मेदं सात्यकि: स्वयम्‌ । इति यूपध्वजस्यैता: स्त्रिय: क्रोशन्ति माधव,“धर्मात्मा महापुरुष! तुम अकेले दो महारथियोंद्वारा अधर्मपूर्वक मारे जाकर रणभूमिमें सो रहे हो। भला, सात्यकि साधु पुरुषोंकी सभाओं और बैठकोंमें अपने लिये कलंकका टीका लगानेवाले इस पापकर्मका वर्णन स्वयं अपने ही मुखसे किस प्रकार करेंगे?” माधव! इस प्रकार यूपध्वजकी ये स्त्रियाँ सात्यकिको कोस रही हैं

apuṇyam ayaśasyaṃ ca karmedaṃ sātyakiḥ svayam | iti yūpadhvajasya etāḥ striyaḥ krośanti mādhava ||

Vaiśampāyana said: “This deed is both sinful and disgraceful; how could Sātyaki himself ever speak of such an act from his own mouth in the assemblies and gatherings of the virtuous?” Thus, O Mādhava, the women of Yūpadhvaja cry out in lament and denounce Sātyaki—calling the killing adharma and staining the killer’s fame in the moral memory of society.

अपुण्यsinful, not meritorious
अपुण्य:
TypeAdjective
Rootअपुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अयशस्यंbringing disgrace
अयशस्यं:
TypeAdjective
Rootअयशस्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्मdeed, act
कर्म:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदंthis
इदं:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
यूपध्वजस्यof Yūpadhvaja
यूपध्वजस्य:
TypeNoun
Rootयूपध्वज
FormMasculine, Genitive, Singular
एताःthese
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
क्रोशन्तिcry out, wail
क्रोशन्ति:
TypeVerb
Rootक्रुश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
माधवO Mādhava
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sātyaki
Y
Yūpadhvaja
M
Mādhava (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of actions in war: even victory can be morally tainted. A deed judged as adharma becomes both apuṇya (sin-bearing) and ayaśasya (reputation-destroying), and social memory—especially the lament of the bereaved—functions as a moral tribunal that can outlast the battlefield.

In the aftermath of slaughter, the women of Yūpadhvaja mourn and publicly denounce Sātyaki. They cry that the killing was unrighteous and ask how he could ever recount such a deed among respectable people without incurring lasting shame.