Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Gandhārī’s Lament for Bhūriśravas and Śakuni

Book 11, Chapter 24

एता विलप्य करुणं भर्तृशोकेन कर्शिता: । पतन्त्यभिमुखा भूमौ कृपणं बत केशव,केशव! पतिशोकसे पीड़ित हुई ये अबलाएँ करुणाजनक विलाप करके पतिके सामने अत्यन्त दुःखसे पछाड़ खा-खाकर गिर रही हैं

etā vilapya karuṇaṁ bhartṛśokena karśitāḥ | patanty abhimukhā bhūmau kṛpaṇaṁ bata keśava keśava ||

Vaiśampāyana said: “These women, wasted by grief for their husbands, lament piteously and, falling forward to the ground before their lords, collapse again and again in utter misery—alas, O Keśava, O Keśava!”

एताःthese (women)
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
विलप्यhaving lamented
विलप्य:
TypeVerb
Rootविलप्
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), Parasmaipada (usage-neutral here)
करुणम्pitiably, in a lamentable manner
करुणम्:
TypeAdjective
Rootकरुण
FormNeuter, Accusative, Singular
भर्तृशोकेनby grief for (their) husband
भर्तृशोकेन:
Karana
TypeNoun
Rootभर्तृशोक
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्शिताःemaciated/afflicted
कर्शिताः:
TypeAdjective
Rootकर्शित
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Plural
पतन्तिthey fall
पतन्ति:
TypeVerb
Rootपत्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
अभिमुखाःfacing towards (him)
अभिमुखाः:
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormFeminine, Nominative, Plural
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
कृपणम्wretchedly, miserably
कृपणम्:
TypeAdjective
Rootकृपण
FormNeuter, Accusative, Singular
बतalas! indeed!
बत:
TypeIndeclinable
Rootबत
केशवO Keshava
केशव:
Sampradana
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular
केशवO Keshava!
केशव:
Sampradana
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Keśava (Kṛṣṇa)
W
widowed women (striyaḥ)
H
husbands (bhartṛ)