Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Gāndhārī’s Battlefield Survey: The Fallen and the Onset of Funeral Rites (शल्य-भगीरथ-भीष्म-द्रोणादि-दर्शनम्)

यस्य रुक्ममयी माला शिरस्थेषा विराजते । श्वापदेर्भक्ष्य्माणस्य शोभयन्तीव मूर्थजान्‌,इन्हें हिंसक जीव-जन्तु खा रहे हैं। इनके सिरपर यह सोनेकी माला विराज रही है, जो केशोंकी शोभा बढ़ाती-सी जान पड़ती है

yasya rukmamayī mālā śirastheṣā virājate | śvāpadair bhakṣyamāṇasya śobhayantīva mūrdhajān |

Vaiśampāyana said: “Upon his head there gleams a garland wrought of gold, as though it were adorning his hair—yet he lies being devoured by wild beasts.”

यस्यof whom/whose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
रुक्ममयीgolden, made of gold
रुक्ममयी:
Karta
TypeAdjective
Rootरुक्ममय
FormFeminine, Nominative, Singular
मालाgarland
माला:
Karta
TypeNoun
Rootमाला
FormFeminine, Nominative, Singular
शिरसिon the head
शिरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Locative, Singular
एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
विराजतेshines, is resplendent
विराजते:
Karta
TypeVerb
Rootवि-राज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
श्वापदैःby wild beasts/predators
श्वापदैः:
Karana
TypeNoun
Rootश्वापद
FormMasculine, Instrumental, Plural
भक्ष्यमाणस्यof (one) being eaten/devoured
भक्ष्यमाणस्य:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootभक्ष्यमाण
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular, Passive, Present
शोभयन्तीadorning, beautifying
शोभयन्ती:
Karta
TypeParticiple
Rootशोभयन्ती (शोभय् < शुभ्)
FormFeminine, Nominative, Singular, Active, Present
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मूर्धजान्head-hairs, locks of hair
मूर्धजान्:
Karma
TypeNoun
Rootमूर्धज
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
golden garland (rukmamayī mālā)
W
wild beasts (śvāpada)

Educational Q&A

The verse underscores the stark impermanence of worldly splendor: even royal ornaments and beauty cannot shield one from death and desecration after war. It implicitly critiques the vanity of power and the ethical cost of violence, intensifying the Stree Parva’s lament over the devastation of the Kurukṣetra conflict.

Vaiśampāyana describes the post-battle scene where fallen warriors lie on the field. A corpse is being eaten by wild beasts, yet a golden garland still shines on his head, creating a grim contrast between former glory and present ruin.