Shloka 24

काल: पचति भूतानि काल: संहरते प्रजा: । काल: सुप्तेषु जागर्ति कालो हि दुरतिक्रम:,काल ही प्राणियोंको पकाता है, काल ही प्रजाओंका संहार करता है और काल ही सबके सो जानेपर भी जागता रहता है। कालका उल्लंघन करना बहुत ही कठिन है

kālaḥ pacati bhūtāni kālaḥ saṃharate prajāḥ | kālaḥ supteṣu jāgarti kālo hi duratikramaḥ ||

Time ripens all beings; Time also destroys peoples. When everyone lies asleep, Time remains awake. Truly, Time is exceedingly hard to overstep.

कालःTime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
पचतिcooks/digests (brings to maturity/decay)
पचति:
TypeVerb
Rootपच्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भूतानिbeings/creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
कालःTime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
संहरतेwithdraws/destroys
संहरते:
TypeVerb
Rootसम्-हृ
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
प्रजाःcreatures/subjects/people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural
कालःTime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
सुप्तेषुamong (those who are) asleep
सुप्तेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुप्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
जागर्तिis awake/watches
जागर्ति:
TypeVerb
Rootजागृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
कालःTime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दुरतिक्रमःhard to overstep/insurmountable
दुरतिक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुरतिक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
K
Kāla (Time)

Educational Q&A

Time (kāla) is irresistible: it matures all beings and eventually ends all lives and communities. The verse urges humility and clear-sighted acceptance of impermanence, discouraging arrogance, denial, or the belief that one can escape consequences and mortality.

In the Stree Parva’s aftermath of the Kurukṣetra war, Vidura speaks in a consolatory and admonitory tone. He frames the devastation and death within the larger, inexorable working of Time, guiding listeners toward restraint, reflection, and dharmic composure amid collective mourning.