आयोधनदर्शनम्
Viewing the Battlefield of Kurukṣetra
क्रव्यादसंघैर्मुदितैस्तिष्ठद्धि: सहितैः क्वचित् । क्वचिदाक्रीडमानैश्न शयानैश्लापरै: क्वचित्,“कहीं वीरोंकी भुजाओंसे छोड़ी गयी शक्तियाँ पड़ी हैं, कहीं परिघ, नाना प्रकारके तीखे खड्ग और बाणसहित घनुष गिरे हुए हैं। कहीं झुंड-के-झुंड मांसभक्षी जीव-जन्तु आनन्दमग्न होकर एक साथ खड़े हैं, कहीं वे खेल रहे हैं और कहीं दूसरे-दूसरे जन्तु सोये पड़े हैं। वीर! प्रभो! इस प्रकार इन सबसे भरे हुए युद्धस्थलको देखो। जनार्दन! मैं तो इसे देखकर शोकसे दग्ध हुई जाती हूँ
kravyādasaṅghair muditais tiṣṭhaddhiḥ sahitaiḥ kvacit | kvacid ākrīḍamānaiś ca śayānaiś cāparaiḥ kvacit ||
Vaiśampāyana said: “In some places, delighted packs of flesh-eating creatures stand together, their mouths gaping; in other places they sport about, and elsewhere other beasts lie asleep. Thus the battlefield is filled with such sights.”
वैशम्पायन उवाच